Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Собрание сочинений в 20 томах. Том 10. Мартин Иден

Джек Лондон

  • Аватар пользователя
    Natashenka
    25 августа 2020

    Рекомендация майора Звягина.

    Присказка.
    Приключения майора Звягина- любимая книга моего мужа. Я никогда не читала Михаила Веллера и, если честно, относилась к его творчеству со всем возможным филологическим предубеждением. Но очутившись в длительной ссылке на морском побережье с годовалым ребенком, я поняла, что час Веллера настал. В одной из глав книги майор составляет список литературы для поднятия духа одного из своих подопечных. Я загнула уголок странички с целью когда-нибудь изучить этот список. И вот судьба закинула меня в пандемийный карантин и безработицу и тут-то наступил час того самого списка. Мартин Иден оказался в нем под номером 1.
    Сказка.
    Начну с эмоциональной составляющей. Эта книга вызвала во мне бурю эмоций, всколыхнула мой глубоко спящий декретный мозг и напомнило мне о том, почему же когда-то в другой жизни я училась на филологическом факультете.


    "А недавно еще он ненавидел сон. Сон похищал у него драгоценные часы жизни. Спать четыре часа из двадцати четырех значило на четыре часа меньше жить. Как он тогда тяготился сном! И как он теперь тяготится жизнью!"

    Ох, милый Мартин, это же моя декретная жизнь, в которой я сплю по 11 часов в сутки, а когда-то можно было не спать совсем, если было очень весело или очень интересно.
    Сюжет и цитаты, которые хочется сохранить.
    Матрос Мартин, попавший по прихоти буржуазного паренька на ужин в его семью, открывает для себя новый мир. Ему кажется, что люди, сидящие с ним за столом полубоги, они живут в прекраснейшем из миров, пьют нектар и дышат особенным воздухом. Сестра товарища- Руфь окружена для Мартина золотистым сиянием и он готов на все, лишь бы иметь возможность дышать одним воздухом с ней, лишь бы подняться до ее уровня. Мартин начинает работать. Он учится говорить, читать, писать, преодолевает огромную, невероятных объемов работу, чтобы сократить пропасть между ним с Руфью. Мартин читает тысячи книг, продирается сквозь дебри знаний и начинает писать. Он решил стать писателем и сделает это во что бы то ни стало.
    Но его рукописи возвращаются назад. Он голодает, закладывает свой последний костюм, но не сдается.
    Его родные и Руфь утверждают, что ему нужно бросить писать и начать работать, но Мартин уверен в себе, он знает, что все получится.


    "Его не слишком огорчало, что ни одна его строчка до сих пор не была напечатана. Писание было для него заключительным звеном сложного умственного процесса, последним узлом, которым связывались отдельные, разрозненные мысли, подытоживанием накопившихся фактов и положений. Написав статью, он освобождал в своем мозгу место для новых идей и проблем. В конце концов это было нечто вроде присущей многим привычки время от времени "облегчать свою душу словами"- привычки, которая помогает иногда людям переносить и забывать подлинные или вымышленные страдания".

    Хочется оставить тут такую цитату:


    "Любовь явилась в мир раньше членораздельной речи, и на заре существования она усвоила приемы и способы, которых никогда уже не забывала. Именно этими первобытными способами Мартин добивался благосклонности Руфи. Сначала он делал это бессознательно, и лишь в последствии истина открылась ему. Прикосновение его руки к его руке было красноречивее любых слов, непосредственное ощущение его силы оказывалось могущественнее, чем строчки и рифмы, чем пламенные излияния сотен поколений влюбленных. Словесные объяснения затронули бы прежде всего разум Руфи, тогда как прикосновение руки, мимолетная близость действовали непосредственно на таившийся в ней инстинкт женщины. Разум ее был юным, как она сама. Но инстинкт был стар, как человечество и даже старше. Он родился в те давние времена, когда родилась сама любовь, и силе этой древней мудрости уступали все тонкости и условности позднейших веков."

    В конце концов, Руфь сдается и отказывается от Мартина и главная цель его жизни, смысл его существования теряетя. Вот тут-то судьба играет злую шутку и Мартин становится знаменитым и богатым. Как гадко же появление Руфи в конце книги в комнате Мартина. Она готова отдаться ему теперь, когда он богат и знаменит. Продать себя. Все это мерзко и ничтожно. Руфь говорит ему о любви, но его ответ


    " Отчего же вы раньше на это не решались? -спросил он сурово. -Когда я жил в каморке. Когда я голодал. Ведь тогда я был тем же самым Мартином Иденом- и как человек и как писатель...Вы видите, я не переменился...У меня та же голова, плечи, те же десять пальцев на руках и на ногах. Никакими новым талантами или добродетелями я не могу похвалиться. Мой мозг остался таким же, как был. У меня даже не появилось никаких новых литературных или философских взглядов. Ценность моей личности не увеличилась с тех пор, как я жил безвестным и одиноким. Так почему же теперь я вдруг стал всюду желанным гостем? Несомненно, что нужен людям не я сам по себе, - потому что я тот же Мартин Иден, которого они прежде знать не хотели. Значит, они ценят во мне нечто другое, что вовсе не относится к моим личным качествам, что не имеет со мной ничего общего. Сказать вам, что во мне ценится? То, что я получил всеобщее признание. Но ведь это признание вне меня. Оно существует в чужих умах. Кроме того, меня уважают за деньги. Они лежат в банках, в карманах всяких Джонов, Томов и Джеков. Так что же, вам я тоже стал нужен из-за этого, из-за славы и денег?"

    Мартин потерялся. Говоря кратко и грубо, он впадает в депрессию и совершает самоубийство. Общество, жизнь которая казалось ему прекрасной и возвышенной, оказалась пошлой, глупой и пустой и он не смог найти себе места в этом мире.
    Отдельного разговора заслуживают идеи Мартина, его речи о строении общества и о литературе, но, к сожалению, на это моего времени уже не хватает. Возможно мне удастся вернуться позже и дополнить рецензию, но это не точно.
    А еще отмечу, что удовольствие от прочтения во многом обусловлено качеством перевода. У меня была библиотечная книга издательства "Художественная литература" 1972 года. Перевод с английского под редакцией Е. Калашниковой. Позже в поисках цитат я наткнулась на другой перевод и ужаснулась, насколько грубо и упрощенно осуществлен перевод. Цитаты в моей рецензии из вышеупомянутого издания.

    P.S.
    А еще есть у меня в голове пара вопросов для размышлений.

    • Как я вела бы себя, окажись я на месте мамы Руфь?

    Во время чтения, рациональной частью своего мозга я понимала, что это прекрасная первая любовь, и я бы не хотела, чтобы моя дочь влюбилась в матроса. Пусть подающего надежды, но матроса. Наверное, я бы не позволила им встречаться. Но это гипотеза:)
    • Что было бы, если Руфь не отвернулась от него? Если бы она, действительно, оказалась прекрасным идеалом?

    Какой была бы жизнь Мартина? Сомневаюсь я, что там был бы счастливый брак...
    • Вопрос, как бы я вела себя на месте Руфь я не ставлю, так как изначально я бы не вела себя как Руфь. Считаю, что нечестно было с ее стороны понимать, что Мартин любит ее и продолжать давать ему надежду. Поведение Руфи кажется мне неприемлемым. Но согласна, что тут есть о чем поспорить.

    Содержит спойлеры
    like3 понравилось
    131