Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Властелин Колец. Том 3. Возвращение Короля

Джон Р. Р. Толкин

  • Аватар пользователя
    Аноним24 апреля 2012 г.

    Эта величайшая (не побоюсь этого слова!) книга заслуживает прочтения каждого любителя фэнтези.И читать её стоит именно в этом издании,в переводе Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого.Только они смогли передать всё величие,весь истинный дух книг Толкиена,смогли так бережно и внимательно вникнуть в самую суть эльфийского языка.К моему глубокому сожалению,почти все остальные переводчики просто бездумно делали кальку слов с английского на русский,причем часто брали не самые подходящие слова, в большинстве-издевательски-ироничный вариант,в то время как Григорьева с Грушецким тщательно исследовали имена и названия,использовали диалекты разных областей Росси,совсем как профессор Толкиен в оригинале. Я уверена,что моя любовь к этому роману не была бы такой сильной,если бы я с самого начала не прочитала его в "правильном" переводе. Вся красота и музыка эльфийских имен,сказаний,названий бережно передана в этими переводчиками! Есть люди, равнодушные к этой книге,а есть такие,которые готовы читать её бесконечно,снова и снова (и я их числе!),но нельзя не согласится,что это великолепный роман,высокий слог,истинный образец фэнтези! Поистине, Толкиен-создатель нового мира,продуманного до мельчайших деталей,но основа всего-язык! Со слова всё начинается и всё заканчивается. Читайте и наслаждайтесь волшебством слова Гранд-Мастера Фэнтези!

    6
    72