Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

La septième fonction du langage

Laurent Binet

  • Аватар пользователя
    Аноним16 августа 2020 г.
    Переводчики - они везде. Каждый говорит на своем языке, даже немного зная чужой. Лукавства переводчику не занимать, и свой интерес он помнит. Деррида

    Якобсон, Соссюр, Пирс, Эко... Метафора, метонимия... Функции языка... Все, кто учился в инязе, сразу получает флешбэки :) И именно благодарю названию и знакомым фамилиям я заинтересовалась этой книгой. Однако языковая составляющая не так велика, как ожидалось. Гораздо больше французский политиков, философов и прочих деятелей, читателю неподготовленному сложно в этой толпе.


    ...интересуется перформативной функцией, которую видит в патриархальном праве на использование скрытой формы перформатива при ассимиляции культурной конструкции по модели моногамной гетеросексуальной пары: если проще, она полагает, что белому гетеросексуальному самцу достаточно сказать "это так" - и так и будет.

    Если подобное построение фраз для вас не представляет сложности, то эта книга для вас. Меня же затягивало в какую-то пучину, особенно когда начались дебаты и речь стала настолько мудреной, что вообще было не понятно, о чем говорят герои.
    К сожалению, ожидания не оправдались, лингвистического детектива не получилось, книга довольна специфична.

    12
    935