Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Цвет волшебства

Терри Пратчетт

  • Аватар пользователя
    n_artemova4 октября 2008 г.

    Рискую огрести, но я, как и пара предыдущих рецензентов, не очень-то поняла, за что все так нахваливают Пратчетта.
    Фантазия у чувака работает круто, ничего не скажешь, есть два больших Но.
    Во-первых, уже поднадоел жанр ироничной литературы, все эти сплошные бугагашечки (впрочем, подозреваю, что в оригинале это все выглядит лучше, нежели в переводе).
    Во-вторых, слишком неровное повествование. Вот вроде динамика, с героями что-то происходит, и тут Пратчетт начинает растекаться мыслью по древу о красоте октаринового цвета или о разлившейся в воздухе магии. Герои попадают в новый переплет, идет описание новых персонажей или нового мира, и снова какие-то вялые разглагольствования о том, куда плывет великий А-Туин, о его мощи и величии. Все это ужасно мешает восприятию и портит его.
    Есть мнение, что Пратчетт просто много теряет в переводе, но не уверена, что восприятие мое сильно изменилось бы от чтения книги в оригинале (удовольствие, увы, пока мне недоступное).

    6
    7