Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
Teneri4 апреля 2012 г.Прочитать классную книгу — это всегда такое феерическое ощущение.
Вообще «Девушка в переводе» вполне могла бы сойти за обычную историю Золушки, легко и хорошо написанную, но рассказанную почти по канону, если бы не сдержанная честность повествования и не биография автора, после которой становится ясно, что история во многой автобиографичная (или во всяком случае весьма достоверная и реалистичная).
Нашему вниманию представлено подробное и интересное повествование об иммиграции одной азиатской семьи из двух человек в США: они-то едут к Золотым горам и Большим возможностям, а оказываются в Бруклине на подпольной швейной фабрике. Английским из них двоих хоть в какой-то мере владеет лишь дочка, а лет ей — чуть больше десяти, и единственный шанс выжить — найти свое место в этом новом для них мире.
Вроде бы эта история рассказывает об иммиграции, но, на мой взгляд, скорее даже — о поиске своего пути в жизни, об ошибках, которые неизменно случаются, и о выборе, который приходится делать, потому что за тебя его не сделает никто. Очень понравилось, возможно, потому что весьма в тему.
2650