Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Леденцовые туфельки

Джоанн Харрис

  • Аватар пользователя
    Grizabella31 марта 2012 г.

    Заранее прошу прощения у многочисленных поклонников этой книги, но, к сожалению, мне не понравилось. Тема, возможно, и интересна, но совершенно не раскрыта - сто тыщ упоминаний Ветра перемен, вдруг вспыхнувшей ауры, Тескатлипока и Хуракана, Благочестивых и карт Таро. НЕатмосферно, примитивно, скучно, похоже на топтание на одном месте - история, которая уместилась бы в короткую повесть, была раздута до размеров полноценного романа. Ничего из произведения не вынесла, пустота - ни уму, ни сердцу, короче.
    На самом деле Джоан Харрис – одна из моих любимых авторов – по крайней мере, ее роман «Пять четвертинок апельсина» меня глубоко затронул, ее роман «Джентльмены и игроки» мне также понравился, я приняла его без особого восторга, тем не менее читать было увлекательно. Что касается «Леденцовых туфелек» - на мой взгляд, роман слабый, не несущий в себе никакой идеи, не способный развлечь читателя, ведь по сути нечем развлекать-то!
    Не понравился слишком упрощенный слог (возможно, огрехи перевода) – например, случалось встретить подобные противоречивые высказывания:


    «Он подошел ко мне еще ближе, и руки его уже обнимали меня, и голова моя уже лежала у него на плече…, и меня вдруг охватило ощущение чего-то удивительно знакомого и привычного, ощущение полной безопасности – и все же в душе я испытывала странное напряжение. Мне отчего-то казалось, что я вот-вот коснусь оголенного электрического провода…»


    Почему дочитала? Да потому что надоело бросать книги - решила четко: добью. Как вывод: нечего дочитывать то, что не приносит чувства удовлетворения. В мире слишком много литературы, способной принести удовольствие и пользу, а жизнь скоротечна.

    Что понравилось: интересен замысел (но не его воплощение), некоторые фразы, например:


    «Дети как ножи – они наносят глубокие раны, хотя вроде бы этого и не хотят»



    «Декабрь – последний месяц года, он словно подползает к Рождеству, волоча по грязи блестящую юбку из елочной мишуры».

    26
    57