Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Волшебный корабль

Робин Хобб

  • Аватар пользователя
    Аноним22 июля 2020 г.

    Коротко: книга явно не стоит потраченного времени. Теперь развернуто. Прежде всего, язык. Вероятно, тут потрудились и наши переводчики - не могу судить, - но дело, думаю, не только в этом. Про переводчиков просто надо сказать, что иногда они на ходу придумывают какие-то новые слова, другие используют без всякого понимания об их употреблении, есть и более мелкие проблемы - управления глаголов, лексическая сочетаемость ("кляузное плавание" - это, например, что такое, простите? И такие шедевры попадаются каждые страниц десять). Но абстрагируемся от этого. Все эти странные образования появляются явно не просто так. Да, речь людей пожалуй что довольно живая - простой люд сыплет просторечиями, аристократы витийствуют, здесь вопросов нет. Однако эти самые слова странным образом начинают проникать в текст, идущий из уст самого автора. Что там было в оригинале? Диалектизмы, архаизмы? Они появляются в довольно неожиданных местах, там, где никакой смысловой или ироничной окраски не требуется. Странное дело. Говоря про стиль, тут как-то ни рыба ни мясо. Во-первых, стилем автор не особо заботится. Громоздит себе предложения - и нехай. Каких-то шедевров изящной словесности не наблюдается. Обычно все довольно банально, я даже бы сказал пошло: описания, взгляд на вещи. Какого-то оригинального взгляда и обращения со словом здесь я не нашел. Попадаются красивые и интересные места, но это единичные случаи - спишем их на Госпожу Удачу. То, что относится к фэнтезийным элементам и вообще выглядит довольно вторично.

    О фэнтезийном элементе, о, значится, сеттинге. Треть текста тут - морские страсти, еще треть - великосветский треп, и последняя треть - треп обычный. Где-то на донышке, в мутном остатке болтаются магические вещицы и пейзажики. И ладно бы было написано интересно. Но море здесь - это уже застрявший в горле Жюль Верн с капитаном Бладом и Моби Диком пополам, всё это совершенно неинтересно и вторично, даже никакой морской романтикой тут и не пахнет. Да и в остальном мир пустой. Нам рассказывают, что есть два королевства, показывают пяток городков, рассказывают про далеких варваров... Вы во время чтения даже и не поймете толком, какая там мода, архитектура и так далее, отличается ли один город от другого. Может быть, прочитав еще пять толстенных книжек, я и узнал бы еще о парочке государств, но я сужу по тому, что вижу, да и не думаю, что это того стоит. Здесь же будет уместно сказать и о довольно посредственных если не знаниях и умениях писателя, то по крайней мере об отсутствии желания разбираться и подробно выстраивать политическое устройство, экономику, быт - всё то, что относится не только к области вызывания ощущения правдоподобия, но и здравого смысла, потому что иногда к событиям в мире и поступкам героев факты притянуты сильно за уши и задним числом, да и вообще текст выглядит довольно голо в этом отношении. Особенно позабавили купцы Удачного, по происхождению преступники, по поведению аристократы, которые между делом едят овсянку (потому что деньги кончились), рассуждают о своих угодьях или драят палубу - для разнообразия.

    Теперь к вещам менее приятным. Персонажи, психология... Да, должен сказать, в отдельные моменты, в застывшем мгновении, они выглядят достаточно убедительно. Но зачастую логика их действий не вписывается в их характер, а их характер в свою очередь нередко претерпевает изменения резко и необоснованно, а точнее по требованию сюжетного рельса и левой пятки писателя. Многие выглядят довольно плоско, а некоторые даже и мерисьюшно. Местами вообще их слова или соображения выглядят ужасно пошло и заштампованно ("Будь тем, кто ты есть" и всё в таком духе). Недоверие возникает и к конфликтам между этими персонажами соответственно. Опять же, женская рука пагубно сказывается на некоторых персонажах, особенно мужских. Иногда это скатывается в откровенный бред, когда, например, один грубый пиратский капитан говорит своему изборожденному шрамами старпому: "Я вообще хоть что-то для тебя значу?" Это было бы смешно, если бы не было так грустно. Мужики будут грубить, истерить и бить в припадках тестостероновой ярости кулаками по столу, а женщины в бесконечной мудрости поджимать губы. Романтические же линии тут и вовсе откровенно неудачные.

    Ну и сюжет, конечно. Что сказать... С одной стороны, всю первую книгу автор только и делал, что развешивал на сцене ружья, с другой стороны, при их очевидно дальнем прицеле и попытке нагнести масштаб никакой интриги не чувствуешь, а некоторые определенные будущие повороты уже и так считываются и не представляют интереса. И при этом пустопорожность просто потрясающая. Вроде постоянно автор и герои отвлекаются на решение каких-то очень важных задач и обсуждение происходящего, но ничего нового особо не происходит, а читатель не узнает ничего особо интересного. Герои говорят тебе, что вышли за хлебом, и ты думаешь, что сейчас-то начнется что-то захватывающее, но, увы, они не возвращаются... Основное напряжение в книге возникает в моменты противостояний интересов и характеров персонажей, и это грустно, учитывая, что это, вообще-то, фэнтези, вещь сама по себе довольно сюжетная, и весь этот бледный фэнтезийный антураж для семейных склок почти не нужен (я могу назвать только одно фантастическое допущение, которое постольку-поскольку интересно раскрыто и оправдано, и оно находится в названии этой книги). На минуточку, в этом "героическом" фэнтези первая фехтовальная сцена происходит на середине книги! Она же и последняя, кажется.

    Кстати, о птичках. Книга изо всех сил пытается выглядеть взрослой и даже чернушной, но ты прямо-таки видишь, как автор оберегает своих любимчиков, а всякие трупы наваливает сильно на фоне и подальше от главных героев, не дай бог что. Никакой жесткости, никакой, так сказать, правды-матки. Я могу вспомнить, наверное, одну меня немного удивившую и тронувшую сцену. Но я вас уверяю, какой-нибудь "Пятнадцатилетний капитан" был гораздо правдивее и жестче. Вопрос не в количестве грязи, а в том, как написано.

    Насколько интересно было читать? Примерно так же, как смотреть какое-нибудь "Пусть говорят". Ровно до того момента, пока не выключаешь телевизор и не понимаешь, что кричали громко, но наигранно и без всякого толка. Бывает хуже, хотите сказать? Конечно бывает. Но эту книгу, равно как и любую другую, это не оправдывает. Главное, что бывает лучше - и намного.

    19
    791