Рецензия на книгу
Корабль Судьбы
Робин Хобб
Аноним17 июля 2020 г.Третья книга не исключение - отличная история в ужасном переводе
Эх, Семёнова...что ж не изучить смысл некоторых слов и выражений прежде, чем лепить их от себя в переводы? Некоторые вообще не к месту. Также книга напичкана: "как бы это сказать", "так сказать", "если можно так выразиться". Семёнова, при переводе книги, ваше мнение никто не спрашивает. Автор либо ставит оборот, либо не ставит, без этих ваших "как бы это выразиться". Конечно, фирменное семёновское "ни дать ни взять", "дескать", "стакнуться" и тому подобное пропороло всю трилогию насквозь. Вроде мелочь, но как же коробит... При этом заметила, что когда развиваются очень быстро события - там всё в целом нормально с переводом. Но когда герои пускаются в рассуждения - я слышу не героев, а переводчика. Думала, к третьей книге привыкну, внимание обращать не буду. Ага!Но несмотря на титанические усилия, загадить историю не получилось. Дочитываю с огромным удовольствием. Иногда только передёргивает от очередного дебильного словца.Если бы у меня была возможность читать Корабли в оригинале, я б только так и поступила.Сейчас признаюсь в страшном ) терпеть не могу Альтию. Тупая, эгоистичная, горделивая, недальновидная бабёнка )4375