Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Собрание сочинений в 2 томах. Том 2. Черный принц

Айрис Мёрдок

  • Аватар пользователя
    Аноним15 июля 2020 г.

    Английский взгляд на вещи

    Когда авторы обращаются к любимой и больной для них теме творчества, то жди подвоха. Потому что оно само по себе уже есть субъективный подход ко всему, а когда касаешься проблемы, столь близкой тебе лично (я уверена, каждый "творец" озабочен этим), то всегда рискуешь сорваться в солипсизм.
    Итак, в одном из своих известнейших романов британская писательница Айрис Мердок как раз напрямую выход к теме творчества как таковой. И получается несколько предвзято.
    Однако мне понравилась сама концепция построения структуры романа - в основной его части действие ведется от лица не слишком известного писателя Брэдли Пирсона, когда-то написавшего один бестселлер, а после чего незаслуженно забытым толпой. Однако мне больше импонируют послесловия, данные нам автором так интересно и неожиданно в конце романа. Все они написаны от разных героев в духе комментариев и заметок на вышеописанное самим Брэдли. Это помогает роману быть более объективным, беспристрастным, а главное - добавляет нотку новизны.
    Собственно, Брэдли живет обычной жизнью типичного, немного чопорного и замкнутого англичанина, когда в его 58-летнее сердце неизведанным образом проникает любовь. К юной двадцатилетней девушке по имени Джулиан, дочери его хороших приятелей, Арнольда и Рейчел Баффинов. Отец Джулиан, известный (!) писатель в отличие от самого главного героя, что вызывает у того некую рефлексию, как он сам признает. Поэтому на мой взгляд, роман развивается сразу в двух параллельных темах: любовь Брэдли и Джулиан и нравственное противостояние Брэдли и Арнольда как писателей.
    На первый вопрос я не могу согласиться с мнениями критиков: я не вижу любви между ними. Чувство со стороны Брэдли вспыхнуло внезапно, однако он сам не мог разобраться, почему же он так полюбил в общем-то ничем не примечательную двадцатилетнюю девушку? Она красива? Не слишком. Она умна? Брэдли считает, что не слишком. Она уникальная личность, общение с которой интересно само по себе? Тоже не слишком, в их диалогах больше говорит Брэдли, чем она. Она молода? Да, даже слишком.
    Не спешите так уж обвинять меня в чопорности и закоренелом ханжестве. Но вдумайтесь сами: в их отношениях Брэдли полагает себя неким ее "учителем" в будущей профессии (Джулиан собирается продолжить семейную традицию и стать писательницей), ведет с ней полулекции-полуразговоры о Шекспире, переживает о предстоящей интимной близости в качестве развития отношений (все-таки возраст немаленький). И все! Лично я, как читатель, не вижу ответа на мой вопрос, почему же такие отношения можно и должно называть высокопарным словом любовь? Несомненно, что девушке интересно слушать образованного и утонченного взрослого мужчину, ей льстит его внимание и др. Но, а дальше? Несомненно, что взрослому мужчины интересно проводить время с молодой девушкой, просвещать ее, помогать. Но снова - а что дальше? Я не вижу в этом любви, хотя, возможно, вопрос опять-таки крайне субъективен. Однако положа руку на сердце - неужели каждый из нас был бы рад узнать, что его дорогая любимая дочь, только начинающая жить, клянется в вечной любви вашему ровеснику? Сильно сомневаюсь.
    Насчет линии противопоставления по воле автора "истинного писателя" Брэдли и "ложного писателя" Арнольда могу сказать лишь то, что это самая, наверно, субъективная часть романа, где, судя по всему, Мердок хотела изложить нам свои взгляды на творчество как таковое. Ну что ж... В основном, каждое подобное обращение писателей к теме творчества лучше всего описать строками "нашего всего":


    Мы почитаем всех нулями,
    А единицами - себя.
    Мы все глядим в Наполеоны,
    Двуногих тварей миллионы
    Для нас орудие одно.

    Каждый видит себя лучше других, это заложено в человеческой природе изначально, а "что естественно, то не безобразно".
    А вот насчет другого великого поэта, соотечественника наших героев, Уильяма Шекспира, мне кажется, можно было бы даже поспорить. Между героями при обсуждении творчества оного Брэдли произносит такую фразу:


    В посредственных произведениях главный герой - это всегда автор. Но если величайший гений позволяет себе стать героем одной из своих пьес, случайно ли это?

    Через рассуждения Брэдли Мердок (она филолог по первому образованию) открывает свое понимание Шекспира именно в призме пьесы "Гамлет" (ну, собственно, и название романа говорит об этом), однако я бы не могла согласиться с ее трактовкой сублимации автором своим переживаний через образ выписанного главного героя. Мне понятно, что для англичан "Шекспир - наше все", однако непонятно, почему Мердок так подходит к теме отождествления писателя и его героев. Если судить по приведенной мной цитате, то все писатели, кто шел по пути освещения своей личности через образ главного героя, "посредственные"? А куда же девать нам Льва Николаевича и его князя Нехлюдова? Лермонтова и Григория Печорина? Булгакова и Мастера? Лично мне такой подход к этой филологической проблеме кажется утрированным.
    Наверно, вся моя рецензия больше подходит для заметок на семинар по современной зарубежной литературе. Однако если все же обобщить мной вышесказанное, то я не могу сказать, что была в восторге от этой книги. И не потому, что она скверно написана или длинна, а потому что со многими мировоззренческими пунктами, внесенными автором в роман, я не согласна. Но это, разумеется, мое мнение.
    А вообще книгу читать не противно, слог благодаря переводчику вышел простой и приятный. Поэтому роман можно прочесть, чтобы рассмотреть еще с одного угла вечную шекспировскую загадку и заодно получить бонус в виде мини-детектива, развившегося самом конце.

    18
    883