Страна вина
Мо Янь
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Мо Янь
0
(0)

Сатира, «дичь» и занимательные рассуждения о культуре и искусстве удивительным образом сочетаются в данном произведении лауреата Нобелевской премии, китайского писателя Мо Яня.
Его роман насыщен. Насыщен жестокими образами, одиозностью некоторых персонажей, чрезмерными подробностями физического характера и физическими же несовершенствами. Всё это настигает буквально с первых страниц, окуная в подчас излишне реалистичные описания. А там и неприятные запахи, и рефлексы, и разделка ещё живых созданий.
Далеко не сразу доведётся вчитываться в строки и с интересом искать более подробную информацию о культуре, наслаждаясь сбором данных о древних традициях и легендах, делая для себя пометки о биографиях известных людей.
И про виноделие — конечно — тоже будет сказано.
По структуре своей произведение многомерно.
Начинается всё как детектив, триллер.
Следователю по особо важным делам Дину Гоуэру поручено выяснить, правда ли то, что в провинции Цзюго процветает каннибализм, и едят ли там искусно приготовленных, специально выращенных детей.
Гоуэр даже начинает своё расследование, но не выпить в Цзюго никак нельзя, ведь люди здесь обижаются, сокрушаются, провоцируют, только лишь бы согласились на стакан, стопку или бокал чего хмельного.
В последствии окажется, что большую часть «Страны вина» занимают не сколько злоключения следователя, сколько переписка Ли Идоу (винодела, решившего реализовать свой литературный, оспариваемый окружением, талант) и – собственно – Мо Яня, который на страницах воспроизводит сам себя – китайского писателя, погруженного в создание истории как раз о Дине Гоуэре. И творец поначалу совершенно не горит энтузиазмом помогать набивающемуся в ученики почитателю, что шлёт ему свои произведения.
Впрочем, всё изменится на протяжении первых писем и бутылок вина, и начнутся бойкие обсуждения, критика и отсылки к самым различным деятелям. И китайский автор вспомнит и Ленина, и Толстого, и Горького...
«Галлюцинаторный реализм, с которым писатель смешивает сказку, историю и современность» за который Мо Янь и получил Нобелевскую премию, явно имеет прямое отношение к «Стране вина».
Как нарастает интоксикация главного героя, следователя, так нарастает и сюрреализм в произведении.
То, что начиналось как стройное повествование, именно благодаря алкоголю, выступающему проводником, переполняется образностью. Герой видит дикие трансформации всего, что его окружает, выпадает в хмельную зыбкую реальность и втягивает в неё за собой. Остаётся только догадываться, протрезвел ли он к определённому моменту и может ли с уверенностью что-то утверждать, или нет.
И вообще, «а был ли мальчик», приготовленный по секретному рецепту, или то просто кулинарная инсталляция?
11 запрещённых в Китае блюд, алкоголь и голод. Бедность и зажиточность.
Нищие, которым остаётся кормиться жуками, на страницах произведения уживаются с теми, кто не знает, чего бы такого им съесть, чем себя ещё впечатлить и порадовать. Потому и едят всё: и креветок, и ослов, и утконосов.
На застольях заносят один поднос за другим – культ еды в «Стране вина» показан особенно ярко. Запрещённое блюдо также найдёт здесь себе место. Да и про редкие яства поведают, описывая их порой с энциклопедической точностью.
Подчёркивается расслоение: покуда одни «с жиру бесятся», другие заняты исключительно выживанием. Где-то цветёт коррупция. Где-то кое-как продажей тех же клёцок почти за бесценок пытаются собрать денег на поддержание детей.
Но пьют почти все.
И в Китае роман запрещали. Едкие замечания об алкоголизме и расслоении социума, как полагают, привели к этому ещё в 90-х в Поднебесной (там он был выпущен в 1992 году).
На русском языке книга же была выпущена в 2012. В тот же год, когда Мо Янь получил Нобелевскую премию.
Оправдана ли концовка произведения про следователя?
Этим же вопросом задаётся и отражение автора в книге. Вот только в его собственной истории всё ждёшь на последней странице убойного финала, одного из тех, о котором рассказывал Ли Идоу в своих произведениях, присланных на суд. Ведь занятно было бы гадать, а «забрала» ли потрясённого алкогольная крепость «Страны вина», или всё происходит с ним как бы на самом деле.
Закончить рецензию хотелось бы благодарностью Игорю Егорову, переводчику, который своим трудом позволил не просто прочитать произведение, но и понять его, открыв для себя многое. На 446 страниц текста – 212 поясняющих и подчас спасительных для осознания происходящего сносок. Не было бы такого точного, адаптированного для нашего читателя перевода текста из восточноазиатской страны, и глубина его восприятия стала бы меньше.
Про оценку.
Оценка в моём случае во время прочтения колебалась до пороговых значений: от отрицательных к положительным. От желания закрыть книгу и отдохнуть от всего, что было описано мною ещё в первом параграфе данной рецензии, до удовольствия читать и познавать новое.
Ведь мудрая улыбка то и дело переходила в усмешку.
И этот контраст подчас изумлял.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Мо Янь
0
(0)

Сатира, «дичь» и занимательные рассуждения о культуре и искусстве удивительным образом сочетаются в данном произведении лауреата Нобелевской премии, китайского писателя Мо Яня.
Его роман насыщен. Насыщен жестокими образами, одиозностью некоторых персонажей, чрезмерными подробностями физического характера и физическими же несовершенствами. Всё это настигает буквально с первых страниц, окуная в подчас излишне реалистичные описания. А там и неприятные запахи, и рефлексы, и разделка ещё живых созданий.
Далеко не сразу доведётся вчитываться в строки и с интересом искать более подробную информацию о культуре, наслаждаясь сбором данных о древних традициях и легендах, делая для себя пометки о биографиях известных людей.
И про виноделие — конечно — тоже будет сказано.
По структуре своей произведение многомерно.
Начинается всё как детектив, триллер.
Следователю по особо важным делам Дину Гоуэру поручено выяснить, правда ли то, что в провинции Цзюго процветает каннибализм, и едят ли там искусно приготовленных, специально выращенных детей.
Гоуэр даже начинает своё расследование, но не выпить в Цзюго никак нельзя, ведь люди здесь обижаются, сокрушаются, провоцируют, только лишь бы согласились на стакан, стопку или бокал чего хмельного.
В последствии окажется, что большую часть «Страны вина» занимают не сколько злоключения следователя, сколько переписка Ли Идоу (винодела, решившего реализовать свой литературный, оспариваемый окружением, талант) и – собственно – Мо Яня, который на страницах воспроизводит сам себя – китайского писателя, погруженного в создание истории как раз о Дине Гоуэре. И творец поначалу совершенно не горит энтузиазмом помогать набивающемуся в ученики почитателю, что шлёт ему свои произведения.
Впрочем, всё изменится на протяжении первых писем и бутылок вина, и начнутся бойкие обсуждения, критика и отсылки к самым различным деятелям. И китайский автор вспомнит и Ленина, и Толстого, и Горького...
«Галлюцинаторный реализм, с которым писатель смешивает сказку, историю и современность» за который Мо Янь и получил Нобелевскую премию, явно имеет прямое отношение к «Стране вина».
Как нарастает интоксикация главного героя, следователя, так нарастает и сюрреализм в произведении.
То, что начиналось как стройное повествование, именно благодаря алкоголю, выступающему проводником, переполняется образностью. Герой видит дикие трансформации всего, что его окружает, выпадает в хмельную зыбкую реальность и втягивает в неё за собой. Остаётся только догадываться, протрезвел ли он к определённому моменту и может ли с уверенностью что-то утверждать, или нет.
И вообще, «а был ли мальчик», приготовленный по секретному рецепту, или то просто кулинарная инсталляция?
11 запрещённых в Китае блюд, алкоголь и голод. Бедность и зажиточность.
Нищие, которым остаётся кормиться жуками, на страницах произведения уживаются с теми, кто не знает, чего бы такого им съесть, чем себя ещё впечатлить и порадовать. Потому и едят всё: и креветок, и ослов, и утконосов.
На застольях заносят один поднос за другим – культ еды в «Стране вина» показан особенно ярко. Запрещённое блюдо также найдёт здесь себе место. Да и про редкие яства поведают, описывая их порой с энциклопедической точностью.
Подчёркивается расслоение: покуда одни «с жиру бесятся», другие заняты исключительно выживанием. Где-то цветёт коррупция. Где-то кое-как продажей тех же клёцок почти за бесценок пытаются собрать денег на поддержание детей.
Но пьют почти все.
И в Китае роман запрещали. Едкие замечания об алкоголизме и расслоении социума, как полагают, привели к этому ещё в 90-х в Поднебесной (там он был выпущен в 1992 году).
На русском языке книга же была выпущена в 2012. В тот же год, когда Мо Янь получил Нобелевскую премию.
Оправдана ли концовка произведения про следователя?
Этим же вопросом задаётся и отражение автора в книге. Вот только в его собственной истории всё ждёшь на последней странице убойного финала, одного из тех, о котором рассказывал Ли Идоу в своих произведениях, присланных на суд. Ведь занятно было бы гадать, а «забрала» ли потрясённого алкогольная крепость «Страны вина», или всё происходит с ним как бы на самом деле.
Закончить рецензию хотелось бы благодарностью Игорю Егорову, переводчику, который своим трудом позволил не просто прочитать произведение, но и понять его, открыв для себя многое. На 446 страниц текста – 212 поясняющих и подчас спасительных для осознания происходящего сносок. Не было бы такого точного, адаптированного для нашего читателя перевода текста из восточноазиатской страны, и глубина его восприятия стала бы меньше.
Про оценку.
Оценка в моём случае во время прочтения колебалась до пороговых значений: от отрицательных к положительным. От желания закрыть книгу и отдохнуть от всего, что было описано мною ещё в первом параграфе данной рецензии, до удовольствия читать и познавать новое.
Ведь мудрая улыбка то и дело переходила в усмешку.
И этот контраст подчас изумлял.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.