Рецензия на книгу
Книга смеха и забвения
Милан Кундера
vittorio20 марта 2012 г.Не знаю как кому, а мне Кундера понравился. Конечно, книга идет в таком, несколько рваном ритме, и иногда я терял нить повествования, да. Но она (нить) всегда находилась снова и цель опять становилась видна.
Не так давно я прочитал книгу Дж. С. Фоера «Полная иллюминация». Книгу, которая меня не впечатлила. Но хочу привести ее для сравнения. Фоер взял сложную, важную и больную тему: Холокост. «Юмор-это единственный правдивый способ, рассказать печальный рассказ» говорится в аннотации. Я не проникся его юмором.
Но для контраста, я приведу пример из книги Кундеры. Он тоже взял очень болезненную (как минимум для чехов) тему: «Пра́жская весна́» 1968-го. Года. И…. советские танки на улицах Праги. Репрессии, травля, выдавливание инакомыслящих из страны, тюрьмы.… В общем, классический набор тоталитарных методов воздействия на людей. Милан Кундера тоже использовал юмор. Но посмотрите на его юмор:На Вацлавской площади в Праге стоит человек и блюет. Мимо него идет другой, смотрит на него и печально кивает: «Знали б вы, как я вас понимаю…»
Я вот и смеялся, и не смешно как то.…Почему смешно, объяснить не могу. Просто смешно и все тут. А вот почему смеяться не хочется, скажу:
Кого в первую очередь коснулись репрессии? Думаю интеллигенции. Кого выдавливали из страны? Думаю людей способных мыслить, делать выводы, и имеющих собственное мнение. Не потому ли человека выворачивает на улицах Праги, при созерцании подлости, лицемерия, предательства в различных вариациях. При виде «дружественных» советских танков, с помощью которых Союз наставлял на путь истинный своих непутевых младших братьев-чехов. Люди с тонкой душевной организацией, они да, слишком чувствительны. И потому их выворачивает наизнанку. И это не смешно.
Конечно, книга адресована, прежде всего чехам. Это их история, их боль, их позор, и их «Литость».
«Литость» как сказано в книге – непереводимое чешское слово, не имеющее аналогов в других языках. Но пусть его нельзя перевести, но ведь его сущность-то остается. И ее можно ощущать.
Я, к примеру, живу в городе, которому очень много лет. Он древнее, чем многие из современных столиц-мегаполисов. Но народ, который населяет нашу страну, и за народ то считать не хотели(а может не хотят и до сих пор).Так, ассимилировавшийся придаток Империи.— Если хотят ликвидировать народ, — говорил Гюбл, — у него прежде всего отнимают память. Уничтожают его книги, его культуру, его историю. И кто-то другой напишет для него другие книги, навяжет другую культуру и придумает другую историю. Так постепенно народ начнет забывать, кто он и кем был. Мир вокруг него забудет об этом еще намного раньше.
— А язык?
— А зачем кому-то у нас его отнимать? Он станет просто фольклором и раньше или позже отомрет естественной смертью.И да, мы здесь испытываем «Литость». И потому я ощущаю суть этого слова, хоть его и нельзя перевести.
Кундера, - образный писатель. Он часто использует аллюзии и заставляет думать. А думать нужно, а то мозг усохнет :)И еще. Выдавливание, выталкивание человека из круга жизни, которой он жил, лишение его друзей, работы, родной страны, наконец. Все это рождает «больных» эмигрантов.
Я знаю еще одного такого «больного» эмигранта, который, как и Кундера лишился Родины. Он тосковал по ней всегда. И его словами, я и хочу закончить данный отзыв, на эту, очень хорошую книгу:
Ты — в сердце, Россия. Ты — цель и подножие,
ты — в ропоте крови, в смятенье мечты.
И мне ли плутать в этот век бездорожия?
Мне светишь по-прежнему ты.
В. Набоков (5 марта 1919, Крым)32231