Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Жизнь Пи

Янн Мартел

  • Аватар пользователя
    Аноним21 июня 2020 г.

    Голод – лучшая приправа

    Предпреждение: история не для слабонервных и изнеженных натур.
    Если вы смотрели экранизацию, то она очень романтичная, красивая. Здесь же перед нами кровавая драма.
    .
    Прежде всего, хочу отметить, что произведение разбито на 3 части:
    1) детство
    Самая сухая, скучная и унылая часть. Пестрит историями про бассейны, бесконечным описанием зоопарка, его обитателей, издевательств над животными, школьными издевательствами над главным героем.
    При этом параллельно автор пытается рассказать про быт жителей Индии от лица главного героя. Порой выглядит это нелепо и коряво, поскольку человек не смыслит ничего в Индии, в её менталитете и пытается посвятить нас во все эти «таинства», про которые он сам где-то вычитал и увидел краем глаза.
    Тут же параллельно идёт большой упор на религии: христианство, ислам и индуизм. Если вы не любите религиозную тематику – пролистайте, перетерпите, дальше она «всплывать» будет реже :)
    Сложно сказать, что это своего рода вступление не несет никакой смысловой нагрузки. Воды действительно много, но эта часть книги как своего рода мостик, пирс для того, чтобы нырнуть в чудесную и необыкновенную историю. Детали, которые кажутся бесполезными и несущественными превращаются в некие подсказки и помогают понять вторую, самую объемную часть произведения.
    .
    2) море
    Самая объемная и насыщенная часть книги. Вам предстоит круиз в компании гиены, зебры, орангутанга и огромного «кота». Это будет путешествие по океану сквозь холод, зной, голод, болезни, поедание одного члена экипажа другим. Кругом вода, на борту мохнатые хищники, а в воде – акулы. Писин как Робинзон Крузо нашего времени, но в более экстремальных условиях (да и остров не такой чудесный как у Крузо).
    Здесь же детальное описание жизни и быта на «корабле» посреди океана с крайне омерзительными сценами и очень детальным описанием и всеми мельчайшими подробностями.
    Периодически автор и тут использует свои «знания» об Индии. Не зная где упомянуть блюда, про которые он где-то вычитал, он просто «пихает» их посреди текста и перечисляет названия блюд. Всем ведь известно, что такое расаль, масалу, досан, утхаппам и прочее.
    Тут же присутствует диалог, состоящий из полного бреда, не несущий никакой смысловой нагрузки и просто искусственно увеличивающий объем книги.

    3) больница
    Финальная и неоднозначная часть книги. Здесь автор предлагает послушать запись диалога Писина и «гостей» из Японии.
    Исхудавший Пи бойко и эмоционально рассказывает свою историю заморским гостям, но остается непонятым, поскольку ему никто не верит. Его считают неадекватным, а его рассказ противоречит науке и логике.
    Поэтому нашему вниманию предоставляется еще одна история, но видоизменённая, приближенная к реальности. И только нам выбирать какая же из этих двух историй является подлинной. В моем же случае вторая версия после красочного и насыщенного описания первой попросту не ужилась:)

    Вердикт: книгу читать нужно, но при условии, что вас не пугают кровавые сцены и жуткое описание болезней и страданий.

    7
    557