Метеоры
Мишель Турнье
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Мишель Турнье
0
(0)

Удивительно мерзкое произведение, а главное бессмысленное. Сюжет романа можно разделить на три смысловые части, которые переплетаются между собой. Наиболее яркая, и притом наиболее омерзительная из них, история Александра. Гомосексуал и извращенец (причём я использую слово "извращенец" не в сексуальном смысле) он ведет свою полную порока и деградации жизнь на фоне бурного периода между первой и второй мировыми войнами. Унаследовав семейный бизнес владельца мусорных свалок он находит отвратительное удовлетворение в этом деле. Вторая часть романа плотно переплетена с его историей - это повествование о его брате Эдуарде, ставшим отцом близнецам Жану и Полю, и об их детстве и взрослении. Связанные узами рождения, они погружаются в свои странные близнецовые отношения, самую суть которых выражает непостижимая "игра в Бепа", которая нигде не описывается, но упоминается бесконечное количество раз, и "эолов язык", который волшебным образом должен объяснять и одновременно символизировать удивительную сущность находящих в сексуальных утехах форменное утешение братьев. В третьей коде роман вырождается в безнадежную road-story, когда один из близнецов, Поль, мечется по всему свету в попытке отыскать своего брата, бежавшего от извращенной сути этих Бепа-отношений в поисках нормальной адекватной жизни, которую Поль постоянно порицает в качестве "непарной", "неполноценной".
Вторя этому триптиху, на который разваливается сюжет книги, в ней самой, во всем ее течение в целом можно выделить три ключевые особенности:
1. Смакование мерзких подробностей. Автор словно упивается возможностью напихать как можно больше отвратительной физиологичности в повествование. Вот хорошо иллюстрирующий это пассаж:
Простите мой банальный вкус к литературе, но я бы с большим удовольствием обошлась бы без таких подробностей. Как и поданной под соусом странной, отвратительной романтичности сцены, о которой я стараюсь лишний раз не задумываться (и даже уберу под "спойлер", чтобы вы могли уберечь себя от этой мерзости):
Перевернув эту страницу, я не могла вернуться к чтению романа пару суток, а любимую прежде пасту теперь боюсь готовить из-за ассоциаций. Вся эта гадость сосредоточена на частях, посвященных Александру, и перемежается его бесконечными самолюбивыми размышлениями, очень часто связанными с гомосексуальностью героя:
2. Пустословие и многословие. Словно бы уверенный, что читателя необходимо закидать как можно сильнее максимальным количеством слов, автор нанизывает фразы в романе как бесконечные бусы. Признаю, поначалу - это завораживает, порой даже и в среднем течение романа попадаются любопытные образчики фраз и интересные цитаты, но к финалу уже возникает чувство отупения, словно за словесами потеряна суть. И действительно - я не зря выше употребила слово "вырождается", говоря о road-story-части. Бессюжетность и пустота истории, вначале скрытая яркими личностями героев - извращенно-мерзотного Александра, мятущегося в поисках героики Эдуарда и почтенной матери семейства Марии-Барбары, скрывающей под собой богатую натуру, проявляется полностью, как только героями становятся выщербленные, бездушные и нелепые в своей игре в Бепа близнецы. Но и в начале мы можем встретиться с такой трескотней, как, например эта:
3. И третья особенность произведения - неимоверная претенциозность, бесконечное чувство собственного величия, с которым автор вписывает события жизни героев в исторический и географический контекст. Первая мировая война, Вторая, возведение Берлинской стены сменяются путешествием по жемчужине Европы - Венеции, затем по Японии, Канаде. Турнье пытается создать роман-эпопею, где поколения героев покрывают всю планету, но картонные, односторонние герои превращают ее в карточный домик.
В целом, я не порекомендую никому читать это невозможно раздутое, переполенное мерзкими деталями и нелепо обрывающееся произведение.
Попробую пофантазировать, каким бы мог быть эпилог.