Рецензия на книгу
Bridge of Clay
Markus Zusak
AnyaIvanova52320 июня 2020 г.Сказка для взрослых
Сначала был «Книжный вор». Потом «Глиняный мост». Я брала обе книги в ожидании добрых сказочных историй. Почему-то экзотичное звучание фамилии автора и названия книг настраивали меня на такой лад. А оказалось, что Зусак по-хорошему повернут на теме смерти. Он на самом деле рассказывает сказки, но сказки эти пропитаны печалью, овеяны смертью и до боли современны. И своевременны. Книги во многом перекликаются. Разные герои, разные страны, разные столетия, но некоторые сюжетные повороты в романах повторяются буквально дословно. Пусть. Главное, что художественную ценность это нисколько не умаляет.
Язык Зусака это отдельная тема для разговора. Хвала переводчикам, которые так бережно и дотошно взялись за свою работу. Думается мне, что такой язык можно или любить всем сердцем, как это случилось со мной, или возненавидеть раз и навсегда, и это тоже можно понять. Язык романов пышный, цветистый, полон метафор. Он переливается через край, не умещается на страницах, врывается в воображение читателя и взрывает привычное представление о книжном языке.
И персонажи. Как же Зусак любит каждого, даже самого непутевого героя своих книг. Он нежно несет их на своих ладонях через романы, рассказывая истории жизней. Сдувает с них пылинки, жалеет и сочувствует всем своим естеством. И я их тоже полюбила. Не смогла не полюбить.
Зусак прекрасен. Спасибо «Эксмо» за эти издания.3186