Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Anya's Ghost

Vera Brosgol

  • Аватар пользователя
    angelofmusic20 июня 2020 г.

    Как все или лучше быть оригинальной?

    У меня есть одна подзамочная (видна только мне) рецензия, которую я всё думала открыть, как допишу. Написана года два назад, сразу по прочтении. Она так и лежит недописанной. Вот оттуда абзац:
    "Честно сказать, не очень понимаю смысла зачем вообще появился этот комикс, если он строго следует клишированному сюжету какого-нибудь детского мистического сериала из 90-х? Да, я этих сериалов посмотрела во множестве и сейчас временами пересматриваю. Я все эти сюжеты знаю, как российских телеведущих - двадцать лет всё одни и те же рожи".

    Но в прошлом году от этого комикса зафанател мой племяш. Я не просто перечитала этот комикс, а выучила наизусть, так как от летнего ничегонеделания и желания тренироваться, мы с ним озвучили на телефон всех персонажей, временами меняясь ролями и переигрывая с разными интонациями одни и те же эпизоды. Вчера, когда были в дороге, я предложила ему поискать по ютубу, вдруг кто сделал обзор на комикс. И вместе посмотрели обзор от одной девушки, тоже Ани (не помню названия канала, но если кому-то надо, поищу), полный восторга от прочитанного. После долгих пятнадцати минут моего бормотания: "Да что же вы в нём находите?", на меня снизошло дао. Та девушка-обзорщик Аня тоже где-то ровесница моего племяша - лет восемнадцати-девятнадцати (ну, на вид).

    Наверное, в наш век переизбытка информации сказать, что кто-то живёт в информационном вакууме - безумие. Но на самом деле так и есть. И живут в этом вакууме подростки. Да, именно при громадном выборе ЯА всех сортов и мастей. Им не хватает реализма и чтобы кто-то в художественном произведении решал реальные подростковые проблемы, вне проблем "найди себе пару". Я вспомнила сходу только один яа-шный бестселлер с реализмом - "Хорошо быть тихоней". Имею в виду, с повседневными проблемами, потому что травля, безумие и победить в игре на выживание - не совсем те проблемы, с которыми среднестатистические подростки сталкиваются ежедневно. У меня этого реализьму... В общем, ощущение, что в 70-е только про реальные подростковые проблемы и писали, а СССР только такое и переводил. Хотя при всём этом многообразии что-то понять о себе и ровесниках мне помогла не соврпр, а совершенно жанровая книга - "Ярость" Стивена Кинга.

    С сюжетной точки зрения комикс как не привлекал меня, таким и остался. Зато я стала понимать, что в нём видит ЦА. Главную героиню писательница списывала с себя, утрировав отрицательные черты (хорошо бы перевели ещё комикс Бросгол про лагерь бойскаутов Be prepared, который почти полностью автобиографичен, увы, пока даже на английском его достать не могу). Аня - дочка русских эмигрантов, постоянно ссорится с матушкой, которая норовит её раскормить и таскает в русскую церковь к докучливым тётушкам. Аня же хочет вписаться в общество американских школьников и старается отмахнуться от своего русского происхождения.

    Как-то она падает в яму и встречается с привидением. Так как эта линия и должна быть главной, она и вызывает мои фейспалмы. Нормальный вопрос "Ты хто?" она задаёт только ближе к середине книги. А ведь всё-таки живёт в американской культуре с пяти лет и могла бы быть уже в курсе, что привидения - они как йогурты: белые, текучие и не все одинаково полезны. Но понимаю, что цепляет в комиксе иное - привидение, чтобы быть полезным, бьётся над интегрированием Ани в ту компанию, в какую ей всегда хотелось. Но та, увидев всё вблизи, хватается за голову и понимает, что "быть собой" - далеко не худший вариант из того, во что она может вляпаться. Впрочем, призрак не намерен останавливаться - раз помечтала, так отвечай...

    Ну, что я могу сказать в итоге? Комикс мне по-прежнему... ну, не вызывает эмоций. Ни отрицательных, ни положительных. У Бросгол - хорошая художественная техника, но при этом на мелочи в сюжете она забивает. Я была уверена, что подруга Ани Шивон - всего лишь парнишка-гей, павший жертвой нашей цензурирующей локализации. Нет, это на самом деле девочка с экзотическим именем Siobhan (Шиобан). При этом нет никакого объяснения, какого чёрта ей разрешено ходить в мужской форме в школе, тогда как даже есть диалог, в котором подчёркивается, как неудобно, что девочек заставляют одевать короткие юбки. Э... С детализацией у Бросгол - так себе. Переводчик то радовал придуманными словами, вроде "понаех", то огорчал эпизодами, вроде "Я надену это платье и он влюбится в мой пухленький животик" (в оригинале - "в шикарные плечи"). Этот "пухленький животик" вызвал неконтролируемое матоотделение у всех, кто читал комикс.

    Но при этом я понимаю, почему подростков комикс так цепляет. Фантастический элемент отдан фантастическому существу - призраку. Реалистичный момент построен не на обычном яа-шном "трагедь-трагедь", а на вполне известном каждому подростку стремлении "быть как все, но лучше" вместо "быть действительно крайне оригинальным". Подростки курят и ругаются. Завидуют и вообще ведут себя как самые средние подростки. Это очень простая история. Этим она, видимо, и привлекает.

    37
    638