Рецензия на книгу
Избранное
Уильям Батлер Йейтс
Аноним18 июня 2020 г.13 июня. "А мне лишь время - супостат"
Не являясь большим любителем поэзии, за чтение этой взялся с большим энтузиазмом.
Дело в том, что Йейтса цитируют многие современные авторы. Хотел начать 13 июня- в день рождения поэта. Но 13 только смог прочитать биографию. Есть возможность сравнить оригинал и хотя бы два варианта перевода, но на это нужно время, а оно мчится так, что едва успеваешь сделать самое необходимое.
Поэзия Йейтса дает возможность прочувствовать время. От игривого стихотворения " Платье для песенки" ( в переводе Б. Ривкина) до философского и такого созвучного сегодняшнему- "Ляпис-лазурь".
В двух небольших произведениях "Политика" автор уверяет нас, что :
...а мне бы юность мою.
И девушку эту вблизи.
Во втором: Но если б я мог стать моложе
И впиться в этот рот.
Вроде бы происходящее безобразие его не слишком задевает. Но , кажется, это бравада или старательное усилие. Задевает, с возрастом сильнее. Усилия возрастают.
Женившись в 52 года, с большим опытом личных отношений, поэт вопрошает, глядя на разбой и хаос в стране: Но как мы та могли ожесточиться,
Начав с любви?
Показателен эпизод со взрывом моста около его нормандской Башни на западе Ирландии, в графстве Голуэй. И хотелось бы Йейтсу с женой и детьми не видеть ненависти и опустошенности, но:
Бумага и перо- вот все мое добро.
Для того, чтобы понять поэзию Йейтса, нужно изучить ирландскую мифологию, а не только историю Ирландии. Автор знал ее прекрасно. И будучи уже зрелым поэтом, смело заявляет:
Я времени плюю в лицо
За все его дела.11199