Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Избранное

Уильям Батлер Йейтс

  • Аватар пользователя
    Аноним18 июня 2020 г.

    13 июня. "А мне лишь время - супостат"

    Не являясь большим любителем поэзии, за чтение этой взялся с большим энтузиазмом.
    Дело в том, что Йейтса цитируют многие современные авторы. Хотел начать 13 июня- в день рождения поэта. Но 13 только смог прочитать биографию. Есть возможность сравнить оригинал и хотя бы два варианта перевода, но на это нужно время, а оно мчится так, что едва успеваешь сделать самое необходимое.
    Поэзия Йейтса дает возможность прочувствовать время. От игривого стихотворения " Платье для песенки" ( в переводе Б. Ривкина) до философского и такого созвучного сегодняшнему- "Ляпис-лазурь".
    В двух небольших произведениях "Политика" автор уверяет нас, что :
    ...а мне бы юность мою.
    И девушку эту вблизи.
    Во втором: Но если б я мог стать моложе
    И впиться в этот рот.
    Вроде бы происходящее безобразие его не слишком задевает. Но , кажется, это бравада или старательное усилие. Задевает, с возрастом сильнее. Усилия возрастают.
    Женившись в 52 года, с большим опытом личных отношений, поэт вопрошает, глядя на разбой и хаос в стране: Но как мы та могли ожесточиться,
    Начав с любви?
    Показателен эпизод со взрывом моста около его нормандской Башни на западе Ирландии, в графстве Голуэй. И хотелось бы Йейтсу с женой и детьми не видеть ненависти и опустошенности, но:
    Бумага и перо- вот все мое добро.
    Для того, чтобы понять поэзию Йейтса, нужно изучить ирландскую мифологию, а не только историю Ирландии. Автор знал ее прекрасно. И будучи уже зрелым поэтом, смело заявляет:
    Я времени плюю в лицо
    За все его дела.

    11
    199