Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Госпожа Ким Чжи Ен, рожденная в 1982 году

Те Нэм Джу

  • Аватар пользователя
    MoAileen7 июня 2020 г.

    Исповедь, сказанная в пустоту

    Острая проблема гендерного неравенства и аморальное, предвзятое отношение к женщинам очень актуальна до сих пор в странах Дальнего Востока. Позиция автора очевидно провокационная и наглядно обличающая сексизм в Южной Корее. Злободневный интерес и важность вызывает изучение движения суфражисток именно в Cтранах утренней свежести и восходящего солнца, ведь равноправие полов там, по сути, существует лишь на бумаге. Другое дело - традиции.
    Традиции, а вернее философия корейского народа в частности базируется на конфуцизме, который всецело влияет на практически все умы народонаселения ЮК не в зависимости от проповедуемой религии. Видение новых идеалов, новых возможностей происходит в драматических столкновениях социальной и культурной традиций. Противоречивые основополагающие тенденции в современном корейском мире - корень проблемы, за неосмыслением которых принимается решение смириться и быть как все.
    Повествовательная речь представляет собой лаконичную и простую декламацию фактов из жизни одной женщины, которая является символом и голосом всех угнетённых и страдающих под гнётом мужского корейского общества. Книга не является тотально художественным произведением (т.е., результатом литературного искусства) за отсутствием богатой лексики, художественных образов и речевых оборотов. Это - краткий пересказ жизни пациентки с неустановленным диагнозом, возможно, депрессией. В её болезни есть тайна - нерешённая загадка, суть которой заложена в целом поколении и передаётся по наследству как приговор от матери к дочери. Это - изложение горькой исповеди, сказанной в пустоту. При содержательной основной части выводы в финале не сделаны. Очевидно, чтобы читатель смог додумать их сам.
    В тексте присутствуют грамматические ошибки. Очень неправильно осуществлён перевод специфических слов, а также имён собственных с корейского языка на русский. Из-за ошибок фонетического перевода термины не могут быть заучены и правильно поняты широким кругом читателей. Сведущий же читатель в понятиях корейской лексики будет спотыкаться на каждом определённом слове и, соответственно, отвлекаться. Настоящее имя автора - Чо Нам Джу (кор. 조남주).
    С "Ким Чжи Ён" можно ознакомиться только в случае, если совершенно ничего не известно о социальной культуре, семейных традициях и в целом о мироустройстве Южной Кореи.***
    p.s.
    Существует одноимённый фильм с Г♡н Ю (кор. 공유) и Чон Ю Ми (кор. 정유미) в главных ролях.
    11
    350