Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Продажное королевство

Ли Бардуго

  • Аватар пользователя
    BarrenaDinotheres26 мая 2020 г.

    Это уже не «Шестерка воронов»

    После прочтения первой книги дилогии казалось, что вторая будет лишней, т.к. первая была хороша в одиночестве. Однако оставалось очень много нерешенных проблем и вопросов, которые вполне раскрылись во второй книге. 

    Если в «Шестерке воронов» автор явно указывала, прямо тыкала носом читателя в то, что главным героям еще и 18 лет не исполнилось, а они уже настолько круты и опасны, что их боится весь город, то в «Продажном королевстве» автор ослабила свой пыл и не указывала на это. 

    Мне кажется, что настроение во второй книге уже не совпадает с первой. Тут не было чувства, что сейчас гг всех облапошат и выйдут сухими из воды и уедут на танке в закат. По мере прочтения в голове крутилась фраза «хотели как лучше, а получилось как всегда». Здесь героям не удается всё с легкостью, с каждой страницей напряжение все растет, и ты уже не знаешь, выживут они или же нет. Такое чувство, что автор поняла, что это вообще-то боевик, и тут должно быть больше мяса и кишок.

    Говоря о качестве печати, первую книгу я читала в электронке, и там никаких ошибок не было. «Продажное королевство» читала в бумаге, и возникло такое чувство, что текст вообще не проверяли. Ошибок не так чтобы уж много, я насчитала около десяти. Где-то не хватало точки, бывало ставились две запятые подряд, слова могли быть не разделены пробелом. Но больше всего меня убивало наличие или отсутствие слова. Возникает такое чувство, что переводчик не мог решить, какое слово ему написать, и в итоге либо решал вообще его не писать, либо написать и то и другое. Вот примеры:


    «Он увидел, что каждая все поверхности двора и сада испещерены дырами...»

    «Инеж хорошо научилась предвидеть, когда ее может охватить воспоминание, и готовилась к нему, но на этот все случилось неожиданно»
    3
    166