Рецензия на книгу
Цезарь и Клеопатра
Бернард Шоу
AntesdelAmanecer26 мая 2020 г.Сыны Рима и боги Египта
Пьеса начинается с двух прологов. Первый довольно длинный пролог от лица бога Ра, обращенный к читателю и зрителю, современникам Бернарда Шоу и "чопорным маленьким островитянам", воспринимается и сегодня актуально.
Я не поклонения от вас хочу, но тишины. Пусть молчат ваши мужчины и не кашляют женщины, ибо уведу вас на две тысячи лет назад, через могилы шестидесяти поколений. Не думайте, жалкие потомки, что вы первые. Другие глупцы до вас видели, как восходит солнце и заходит, как меняет лицо свое луна. Каковы они были, таковы и вы, только мельче. Ибо те пирамиды, которые воздвиг мой народ, стоят и поныне, а кучи праха, где вы рабствуете, называя их империями, разносит ветер, сколько бы вы ни громоздили на них трупов своих сыновей, добавляя к праху прах.Второй пролог это уже непосредственное вступление в пьесу, но и здесь Бернард Шоу обращается к соотечественникам, воевавшим с бурами в Африке, сравнивая древнюю и современную цивилизацию не в пользу последней.
Пьеса яркая, динамичная. Очень необычно представлен Юлий Цезарь и шестнадцатилетняя царица Египта Клеопатра. Ощущение возникает, что это такой "Пигмалион", перенесенный в Египет в 48-й год до нашей эры, только здесь император Римской империи учит неопытную царицу править страной, а не профессор фонетики Генри Хиггинс хочет научить бедную цветочницу Элизу Дулиттл достойным разговору и манерам.
Так как пьеса "Пигмалион" написана позже, не исключаю, что Бернард Шоу использовал прием: древняя мифология, учитель и ученица, и ученицы очень способные.
Интересные диалоги, яркие образы римлян, египтян. Брат Птолемей, он же муж Клеопатры, борется с ней за трон, а верная нянька и слуга Фтататита помогает во всем своей царице, и доказывает свою верность, убивая Потина, опекуна Птолемея.
Написано с юмором и сарказмом, трудно представить Бернарда Шоу совершенно серьезным. Он и в спор с Шекспиром готов вступить по поводу образа Юлия Цезаря и Клеопатры.
Известно из исторической литературы, что Цезарь и Клеопатра были любовниками и у них был сын, поэтому с улыбкой воспринимаются по-отечески мягкие отношения между ними без намека на эротику. В этой пьесе упоминается Марк Антоний, в любви к которому признается Клеопатра, а Цезарь, покидая Египет, обещает ей прислать в подарок сына Рима - Марка Антония. А пока оставляет в Александрии римского воина Руфия своим наместником, называя его своим щитом.651,1K