Рецензия на книгу
A Streetcar Named Desire
Tennessee Williams
Rudolf18 мая 2020 г....When she got there she met the brute Stan, and the side of New Orleans she hardly knew existed.
Теннесси Уильямс
☩ ☩ ☩
«Трамвай „Желание“»Данная пьеса весьма трагична и предельно безысходна. До дрожи. Она как тот полумрак, в котором постоянно предпочитала находиться главная героиня; она пронизана чувством удушливой тошноты, когда нечем дышать от расползающейся по комнате духоты знойного Нового Орлеана и описываемых мыслей и характеров героев, а от произнесённых слов и совершаемых поступков возникают рвотные позывы. Прямо какой-то концентрат слабости, мерзости, предательства, подстрекательства, сумасшествия, агонии... Это творение представляет собой сгусток большинства плохих качеств, что кроются в человеческой сущности. Когда в наличии есть разнообразные ингредиенты и умелый повар, то — вуаля! — получается вкусный, удобоваримый суп. А вся соль этого произведения — да, наверно, как и всякой пьесы — заключается в героях. Каждый из них: Стэнли, Стелла, Бланш, Митч — обладает своим пороком и не вызывает вообще никакой симпатии. Кто-то из них противоречив, кто-то — нет, один побуждает читателя морщиться от омерзения, другой — вызывает жалость и сочувствие.
☩ ☩ ☩Стэнли — муж Стеллы — бывший военный, агрессивный мужлан, «деревенщина», высокомерный, двуличный, беспринципный, мстительный и мнительный человек «нового» времени, побивающий свою молодую беременную жену. Он любит подчинять, властвовать и манипулировать. В нём преобладает «животное» начало, совершить насилие для него — раз плюнуть. Он с лёгкостью может влюбить в себя какую-нибудь простушку и с такой же лёгкостью её бросить. Отвратительный человек, отталкивающий персонаж, настоящий скот. Поляк, но мнящий себя американцем, коим он и является! Но вот это стремление причислить себя к великой американской нации в ущерб своему европейскому происхождению сквозит в его словах более чем отчётливо. Оно сидит в нём и, в том числе, показывает его мелочность и несостоятельность как сильной личности. Ишь, поляк!? Он — американец! Мистер Ковальский — типичный представитель всего грубого и вульгарного, что есть в мужском естестве, с первого взгляда возжелавший и возненавидевший Бланш Дюбуа. И эта ненависть, наряду со злобой, только укоренилась в нём после того, как он узнал, что его жене — значит и ему — ничего не достанется от семейного поместья французских переселенцев.
☩ ☩ ☩Митчел — один из друзей и ближайших соратников Стэнли по покеру — является робким, застенчивым, слабохарактерным «маменьким сынком», который хоть и отслужил в армии, всё равно не стал твёрдым и волевым человеком, ставящим личное мнение на первый план: то он слушает Стэнли, то пытается угодить умирающей матери. Митч — маленький, ограниченный человек. Он вроде и влюблён в Бланш, но достаточно одного чужого слова, — всё, он уже слышать о ней не хочет. И даже то, что он провёл собственное расследование не умаляет вышесказанного. Даже заступиться нормально за неё не смог, а просто обмяк на пол и расплакался. Трус проклятый! Фу, фу таким быть! Да, он искренний добряк, но что толку? Для некоторых, такие, как он, — последняя надежда, последняя гавань... А в конце такое разочарование. Лично меня возмутил даже не сам его поступок, а то, что он не откопал в своих тучных глубинах мужественность и не нашёл силы (или достаточной мотивации) для того, чтобы вовремя объясниться с Бланш. Отсутствие стремления к разговору, наличия диалога и общения между людьми — тем более в любовных делах — никогда не вело ни к чему хорошему. Не привело и здесь...
☩ ☩ ☩Стелла — «серая мышка», милая звёздочка, апатичная, симпатичная, но морально забитая девушка, которая полностью находится в подчинении у мужа. Она — сама посредственность, ограниченная, наивная дурёха, которая идёт на поводу у чувств, и готовая страдать, терпеть, оправдывать в надежде на то, что дальше будет лучше, жизнь — наладится, он — изменится. Её, казалось бы, крепкий брак — это карточный домик, фундамент его — не прочная монолитная любовь и доверительные отношения, а... догадайтесь сами. Младшая Дюбуа уехала в Новый Орлеан, штат Луизиана, за лучшей долей, бросила на долгих десять лет всех и вся: и сестру, и родителей, и родное поместье «Мечта». Отправилась, х-ха, из «Мечты» за мечтой, которая в итоге не сбылась. Хотя какая у неё была мечта? Проводить время за игрой с подружками в бридж, за походами в кино, иметь такого мужа, как Стэнли, работать официанткой? Ветреная, незрелая девчушка, живущая здесь и сейчас. Она мало о чём задумывается и будет терпеть неуважительное отношение до последнего, терзая себя и будущего ребёнка. А может, в дальнейшем сбежит от суженного и будет скитаться по закоулкам и забегаловкам. Кто знает?
☩ ☩ ☩Бланш — старшая сестра Стеллы — красивая, притягательная, утончённая, изысканная, странная, израненная и потрёпанная, поломанная жизнью учительница из города Лорель, штат Миссисипи, которая, умалчивая истинные мотивы своего визита, приезжает погостить к своей младшенькой сестричке при весьма загадочных обстоятельствах. Женщина с, как выясняется, трагичной и неоднозначной судьбой, стесняющаяся своих возраста и «стареющей» внешности до такой степени, что покупает колпак — китайский фонарик прелестной расцветки - для лампочки, дабы та не давала так много света, чтобы особа, витающая в облаках, не смогла предстать перед незнакомцами в полном образе, чтобы скрыть не только внешность, но и укрыть свой внутренний, ничем не замаранный мир, свою истинную сущность. Эта возвышенная госпожа живёт в своих грациозных иллюзиях и фантазиях, постоянно принимает ванну, чтобы, как мне показалось, смыть с себя прошлое. Желание очиститься и предстать чистой, непорочной девой проходит красной нитью через всю пьесу. И, надо сказать, причины для такого поведения у неё очень даже веские. Не хочу спойлерить, поэтому я умолчу о том, что дало толчок к коренному изменению её жизни.
☩ ☩ ☩Скажу лишь, что для неокрепшего ума, изнеженного богатством и роскошью человека, коим являлась дама с прекрасно-звучащей французской фамилией Дюбуа, те испытания, огорчения и горести, что выпали на её долю, и вправду могли лечь тяжким грузом в воспоминаниях о пережитом прошлом и стать непосильным бременем на пути к дальнейшей нормальной жизни. Она не смогла забыть, перебороть в себе пережитые ужасы, у неё не получилось найти внутренние ресурсы для борьбы за место «под солнцем». Что-то в ней надломилось. Найти мужчину, который обеспечит её существование, подарит любовь, пристанище и уют, — единственное, на что она уповала. Не было в ней той тяги к жизни и преодолевающей чуть ли не всё силы, которые были у, например, главной героини «Унесённых ветром». Она хрупкая внутри и хрупкая снаружи. И как, «в тему» к выше написанному, обворожительно автор пьесы сравнивает Бланш с мотыльком!? А как мистер Уильямс представляет её первое появление на белоснежных страницах!? Она в белом, как чистый ангел. Да и имя её переводится как «белые деревья». Ах...
☩ ☩ ☩Пьеса Теннесси Уильямса весьма многогранна и очень жизненна, потому что она рассказывает о простой человеческой жизни без прикрас, такой, какой она по сути является для многих-многих людей и семей по всему свету и поныне; открывает с разных сторон мужчин и женщин, их отношения и взгляды; раскрывает поведенческие мотивы, как относиться к той или иной ситуации и как воспринимать последствия слов, поступков, принимаемых решений; представляет разные слои общества: простые работяги, музыканты, разорившаяся аристократия (здесь читатели через воспоминания Бланш видят полную роскоши и богатства жизнь плантаторов американского Юга и то, что с ними может стать в результате разорения) — и как влияет общественное мнение на человеческие судьбы; бросает на суд читателю два разных полюса (на мой взгляд, главный конфликт в книге): мир знати и шикарного образа жизни и мир маленького, среднего, обычного человека; показывает фундаментальные различия между ними, их ненависть друг к другу; препарирует борьбу — исход известен и читаем, «старого» и «нового» представителей американского социума, идеального и материального, грубого и утончённого, зависти и открытости; ставит расовой вопрос; подчёркивает значение музыкальной составляющей в жизни и литературном творении; находит время и уделяет важное место чувству прекрасного. Присутствует в ней и символизм. Чего только стоят названия трамваев: «Желание» и «Кладбище»! А поместье «Мечта»? А улицы «Елисейские поля», Бурбон? А слепая мексиканская дама-торговка с её «flores para los muertos» в одной из ключевых сцен?
☩ ☩ ☩«Трамвай „Желание“» — это местами завораживающая, потрясающая, интересная, лёгкая пьеса о наболевшем, о встрече человека лицом к лицу с жестокой реальностью и про сложные, не всегда приятные темы. Ну и о крушении родственных связей — самый больной, глубокий и животрепещущий вопрос из всех поднимаемых автором в этой печальной работе — также пойдёт речь. Эту пьесу я рекомендую читать всем и каждому. Почему? Хоть некоторым читателям она и не откроет ничего принципиально нового, а другим читать про всё плохое и «чернуху» не захочется, так как и в реальной жизни за окном много чего хватает, — это не повод отказываться от атмосферного, предельно психологичного и хорошо написанного произведения. И пусть я не прав — не заставляю же — в отношении «всем и каждому», всё же советую. Ведь не зря же оно снискало большую славу не только в литературном мире и на театральных подмостках, но и на большом экране. В ней маститый писатель с филигранной точностью описывает нам каждого из нас, приоткрывая разные стороны нашей личности, которым не очень-то и хочется давать выход наружу. Х-ха...
☩ ☩ ☩Рецензия написана под музыку Alex North — Lust, Alex North — Streetcar, Alex North — Blanche, Alex North — Della Robia Blue и Alex North — Flores Para Los Muertos.
Danke für Ihre Aufmerksamkeit!
Mit freundlichen Grüßen
А.К.821,8K