Рецензия на книгу
30 июня, 30 июня
Ричард Бротиган
Foxer11 мая 2020 г.В прошлом году я побывала в Японии. Это была поездка, к которой я стремилась всей душой в течение нескольких лет, в этом можно назвать наши с автором стремления схожими. Однако, наша поездка омрачилась разными обстоятельствами: моя - тайфуном и, к сожалению, не самым лучшим настроением в первые дни из-за сопутствующих проблем, а его - бесконечным одиночеством, которое не могла скрасить даже его японская любовь.
Меня весьма сроднило с автором его чувство отчуждённости в незнакомой стране без знания языка. Ты смотришь телевизор в номере и тебе отчаянно не хватает субтитров, чтобы знать, почему люди смеются или обсуждают те или иные события. Ты смотришь на людей и желаешь узнать их лучше, понять их стремления.
Сами стихи, думаю, красивее звучали бы в оригинале, однако я прочла перевод без рифмы. Если честно, впечатления остались неоднозначные, потому что стихи короткие и очень печальные. Этот маленький сборник вызвал во мне тоску по этой волшебной стране и людям, с которыми я так и не познакомилась. А ещё, я жалею, что давно забросила стихи, потому что теперь мне хотелось бы обличить и свои дни там в некий сборник воспоминаний. Если однажды мне снова посчастливится попасть туда, я хочу выучить язык, чтобы познакомиться с людьми, а ещё таскать с собой блокнот не просто с записями о достопримечательности, но и с личными впечатлениями.5152