Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

All Creatures Great and Small

James Herriot

  • Аватар пользователя
    Аноним9 мая 2020 г.

    Удивительно добрая и искренняя книга. Джеймс Хэрриот описывает в ней свое становление в качестве доктора-ветеринара. Его поступление на службу, первые вызовы, накопление опыта, множество курьезных случаев из жизни ветеринара, все это и многое другое ожидает читателя на страницах романа. Скажу сразу, что я не умиляюсь коровами и собаками, а здесь описания лечения практически всех домашних животных. Описания сугубо бытовые, но невозможно не чувствовать те эмоции, что передает в своих рассказах автор.
    Действие романа происходит в небольшом городке Дарроуби, графства Йоркшир в довоенные годы, в конце романа несколько глав из воспоминаний Джеймса Хэрриота о военном времени. Автор очень напоминал мне доктора Ватсона за свой мягкий нрав, наблюдательность, рядом с ним также находился эксцентричный "напарник", и сам роман насыщенно английский. Юмор здесь тоже английский, тонкий, местами я смеялась в голос. Работа ветеринара - это нечто удивительное и с чем только не приходилось сталкиваться новичку в своей практике. Надо отдать честь автору, он искренне признавал и свои промахи, и свои ошибки, описывал свои не всегда положительные чувства и эмоции. Это подкупает. Героев здесь множество, животных и их болезней тоже, читая книгу я даже не пыталась их всех запомнить, но под конец чувствовала, что прожила в Дарроуби какое-то время, такими знакомыми все казались. Как будто от взаимодействия с животными люди показывают свою истинную сущность. Животные для них кормильцы, любимцы, непонятные существа, вся жизнь этих людей зависит от здоровья животных. И от ветеринара многое зависит, но такой работе не позавидуешь. В таком деле преуспевать может человек, влюбленный в свое дело, и Джеймс Хэрриот именно таков, хотя бывает и ворчит по поводу плохих условий.
    Очень хочу прочесть продолжения этой книги, надеюсь, они также хороши. Читается легко. Особое удовольствие книга доставляет, если читать ее по-английски не спеша, с чашкой чая в руках, с мурлыкающим котом на коленях.

    57
    1,7K