Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Sandman Slim

Richard Kadrey

  • Аватар пользователя
    Manowar766 мая 2020 г.

    Крутое современное нуарное урбан фэнтези

    Почему решил прочитать: новинка; городское фэнтези без соплей, судя по отзывам
    В итоге: Кадри щедрой рукой, не скупясь, создаёт для своего героя сверхнасыщенный мир-песочницу: Ад, с Люцифером и адскими Генералами, ведущими борьбу за власть; объединение человеческих магов "Саб Роза"; Таящиеся — зомби, вампиры, оборотни и прочая нечисть; нацисты-оккультисты; "Золотая стража" — федеральное агентство по надзору за магической активностью во главе с ангелом и, как будто этого мало, автор придумывает третью силу — хаоситов антиангелов-Кисси.
    Главный герой, Джимми Старк, получил щедрый набор достоинств: потомок ганфайтера Дикого Билла; одарённый маг; гладиатор и ассасин на службе у верховных демонов Ада; практически бессмертный боец, становящийся неуязвимей с каждым боем; на начало романа у героя уже есть комплект могущественных артефактов.
    Чтобы мы и Старк не скучали, Кадри наделяет сюжет огромным количеством друзей героя.
    Только вернувшегося из Ада Старка ждёт преданный друг — бессмертный французский сыщик Видок; Джимми знакомится с магическим доктором Кински и его помощницей-нефритом, к которой начинает испытывать робкий романтический интерес; появляется друг-бармен.
    Врагов у Сэндмена Слима тоже хватает. В Ад его отправил его же магический Круг, во главе с инфернальным Мейсоном. Но мстит Старк не столько за это, сколько за убийство его любимой девушки Элис.
    Протагонист — эталонный badass-антигерой: курит, пьёт, матерится и испытывает проблемы с менеджментом гнева. В наличии сильная тяга к убийству и желание, а также возможность, решать все проблемы насилием.
    Действие зрелищное и динамичное (роман вроде как собирается экранизировать Стахелски, режиссёр-каскадёр, создатель трилогии "Джон Уик". Двукратное спасение мира и клиффхангеры на полдюжины томов — в комплекте.
    В книге, события которой происходят в окрестностях Голливуда, конечно же, большая куча несколько устаревших уже на момент написания поп-культурных и киноманских отсылок.
    Крутое нуарное урбан фэнтези. "Дрезден" Батчера смотрится рядом с "Сэндменом Слимом" как старомодный чопорный дедушка рядом с накачанным матерящимся внуком-гангстером.
    Продолжение читать буду обязательно, возможно в оригинале. И вот почему.
    Ложка дёгтя: когда увидел в тексте упоминание Колобка, полез в оригинал, посмотреть корректность перевода, и уже не закрывал английский текст, сверяясь с ним постранично. В оригинале, естественно, был не Колобок, а Gingerbread Man, Пряничный Человечек.
    Ещё можно согласиться с тем, что латинское название объединения магов "Sub Rosa" просто транскрибировали на русский и даже не стали заключать его в кавычки, хотя "Под Розой" звучало бы не хуже... Но вот зачем организацию The Vigil обзывать Золотой Стражей, непонятно.
    Сверяясь с оригиналом, с печалью понимаешь, что читаешь пересказ, а не перевод. С половиной мало-мальски сложных каламбуров переводчик не справился, исказил смысл или просто не заметил. Много отсебятины, пропуска слов и добавления отсутствующих в оригинале вещей.
    Допустим, любимая кофейня героя — "Пончиковидная Вселенная". Что? "Donut Universe" это бренд, его не надо переводить. Не переводят же "Gap" и "Burger King" как "Провал" и "Король бутербродов с котлетами"...
    Добило почему-то превращение культового для американского кино, со времён "Фарго", орудия убийства, измельчителя дров (вспомните хотя бы недавнего "Ирландца" Скорсезе), в камнедробилку. Зачем???
    В некоторых местах, особенно в экшн-сценах, очень важен даже порядок слов. Так вот — в оригинале автор, очевидно, продумывал воздействие каждого слова на читателя для усиления впечатления. Переводчик же не парился совершенно.
    Перевод — не эпический провал, но абсолютно халатная работа. «Арарат» Голдена, работа этого же переводчика, спустился в списке к прочтению на полсотни позиций ниже.
    Переводу 4,
    самому роману
    9(ОТЛИЧНО)

    У Кадри буду читать не только продолжения этого цикла, но и попробую «Шкатулку судного дня» , начало другого цикла.

    110
    2,5K