Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Хозяйка розария

Шарлотта Линк

  • Аватар пользователя
    Ruby791 мая 2020 г.

    такое странное чтиво

    С первых же страниц меня запутали имена и фамилии. Беатрис Шэй, у которой подруга Мэй, у которой внучка Майя. Потом появляется Франка, далее на некоторое время – Фрэнк.
    Книга переведена неплохо, но она отвратно отредактирована, т.е., по моим ощущениям, не читана корректорами вообще. Запятые ставят где ни попадя, одного героя зовут то Майкл, то Михаэль, героиню – Хелин, Хелена и даже однажды Хелен, в одном предложении 4 раза было весь, вся, всего…
    попадутся книги под переводом Анваера – обходите их стороной.
    а как вам такой поворот? девочка в день 14-летия (четырнадцатилетия, Карл!) лишается девственности с пленным французом, который вообще-то беглый и живет на чердаке у доктора и которого не нашли, хотя люк вот он, на виду, только лестницу приставь, и обыскивали все дома. Какие-то недоэссэсовцы, ей богу.
    или вот еще: при погрузке на корабль, идущий в сторону большой земли, родители потеряли девочку 11 лет. и за все 5 лет они вообще никак не пытались выяснить, жива ли она. в их доме на острове, на минуточку, телефон установлен был.
    несмотря на все это - вы не поверите, читать было довольно интересно

    п.с. Писательницу сравнивают с Пилчер. Не соглашусь – у Пилчер как-то все порадостнее, пологичнее, и детективной линии я не припомню ни в одном произведении, а прочла я ее ой как много.

    4
    348