Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Pasado perfecto

Leodardo Padura

  • Аватар пользователя
    Farsalia25 января 2012 г.

    Этот роман Леонардо Падуры оказался первой художественной книгой, которую я прочитала на испанском языке от корки до корки, не бросив через пару страниц или перейдя на русский текст. И уже по этой причине она войдет в мои личные анналы. Но и как собственно художественное произведение она кое-чего стоит.
    Pasado perfecto является первой книгой о Марио Конде и, как следует из названия, в ней много рассказывается о прошлом, воспоминания накладываются на реальность и от того книга может показаться более меланхоличной, чем вторая, "Злые ветры дуют в Великий пост", которую я прочитала раньше. Вообще, чтение Падуры в оригинале производит любопытное впечатление. На родном испанском языке Падура звучит не так резко, и в его прозе нет доли этакого "андеграунда", который ясно читается в переводе. Возможно, дело в разных культурах двух языков, которые в переводе не получилось преобразовать одну в другую. В оригинале настоящий Падура - это сочетание туманной меланхолии и своеобразного стоицизма. Его герой, хотя и jodido, но не производит впечатления такого хронического неудачника по жизни, даже когда мучается похмельем. Описания жизни Кубы плавны и перетекают одно в другое без всяких переходов: из настоящего в прошлое и обратно, из бедняцких районов в роскошные дома и бюрократические цитадели. И всё происходящее выглядит очень реально, четкий такой социальный роман.
    Словом, это еще одна отличная книга из серии о Марио Конде. Главный герой - стойкий оловянный солдатик. Грустный полицейский продолжает держаться и бодриться, несмотря на грязь вокруг и норовящее попортить настроение всплывшее прошлое. Ведь у него есть друзья и вкусные обеды от Хосе! А значит, всё наладится, стоит только выпить чашку кофе и выкурить неизменную сигарету.
    И это то самое настроение, которое я люблю в книгах.
    Падура всё-таки хорош, мой автор.

    12
    61