Рецензия на книгу
Ребекка
Дафна дю Морье
zlodelina20 апреля 2020 г.Стерва, море и рододендроны
Ну что же, это было... занимательно. Не очень стандартный английский роман, и, как по мне, сравнение с книгами вроде Джейн Эйр тут не слишком подходит. Сам по себе он довольно известен, более того, к прочтению меня подтолкнула сама концепция книги и интригующая аннотация. Присоединюсь ко всеобщим похвалам автору за отсутствие имени миссис де Уинтер 2.0 в романе, потому как это позволяет понять, что главная героиня романа все же не она. Серый, тихий, раболепный и тривиальный характер персонажа, вероятно, был продуман специально, чтобы лишний раз не привлекать внимание к новой хозяйке поместья и усилить контраст между ней и Ребеккой (потому претензии по этому поводу я нахожу некорректными). Сама Ребекка создавала впечатление сильной и самоуверенной женщины, независимой, непреклонной, самостоятельной, в то же время хитрой, расчетливой, злобной. Скажу прямо, такой типаж героя мне скорее симпатичен. Учтивая, знающая как найти подход к любому человеку, однако же с другой стороны самодостаточная, не нуждающаяся в помощи, целеустремленная. Такой персонаж цепляет. Что о Максиме, мне он показался просто уставшим от жизни мужчиной, который решил после убийства жены поискать себе развлечений и обзавелся молоденькой женой.
Вот отсюда и вытекает первая претензия: почему первую половину книги Макс относился к жене, как и отмечалось в романе, словно к собаке? Тогда откуда взялась нежная любовь во второй ее части? Его так угнетал груз правды о совершенном преступлении, которой нельзя было поделиться? Не понимаю.
Во-вторых, меня просто убила реакция гг на признание. Ее муж только что сказал ей, что убил человека, но главное, что ее заботило, было <Он не любил Ребекку, он не любил Ребекку...>. Не глупо ли? Может быть, можно списать такое поведение на молодость и неопытность, не знаю.
О этот перевод! Это просто самое смешное и халтурное, что я видела за последнее время. Однобокие диалоги, через каждые 20 страниц. Ниже в рецензиях приводился дословный перевод книги с английского, который ну уж очень отличается от нашего, выигрывает и по стилю и по содержанию. И смешно, и грустно.
В целом, роман понравился. Очень интересный ход, который заключается в наблюдении за происходящим глазами гг, которая и сама проецирует некоторые ситуации и представляет их в своем воображении, погружая нас в свои мысли. Таким образом, первую половину книги мы вместе с гг размышляем о том, какая же прекрасная Ребекка, а после история просто разворачивается на 180 градусов и делает новый виток. Еще не дойдя до признания и посматривая на оставшийся объем романа, сомневалась, что на этих страницах можно сообщить что-нибудь интересное, однако я ошиблась, ожидая пережевывания одного и того же текста (на моменте признания Макса я немного выпала, видимо, не быть мне детективом).
По возможности прочитаю текст в оригинале, а также ознакомлюсь с другими книгами автора.Содержит спойлеры7 понравилось
349