Рецензия на книгу
Immortal Fire
Annette Marie
Ksie18 апреля 2020 г.Ждете японского фольклора? Проходите мимо.
Начать надо с того, как я нашла эту книгу. Я искала женское романтическое фэнтези и, надо признать, что в этом жанре книга весьма не плоха. Есть и романтика, и приключения и слезо-давительные моменты. Поэтому в целом я поставила трилогии положительную оценку. Но даже если рассматривать эту серию только как женское фэнтезии, все равно есть к чему придраться.
Главная героиня, девушка с западным именем Эми, настоящая Мэри Сью. Она бегает по заснеженному лесу в церемониальном кимоно и гэта, чудесным образом переживает множественные ранения и не единожды умудряется ранить великих богов подвернувшимися под руку предметами. Ее характер это смесь противоречий, то она глубоко религиозна и искренне верит в свое предназначение камигакари и готова отдать ради этого свою жизнь, то запанибратски общается с богами, тыкает им и показывает язык. Я понимаю, что в английском языке сложно передать те оттенки вежливости общения, которые существуют в японском, но уж если взялись писать про японский колорит, будьте добры сделать это хоть чуточку достоверней. Ни один японец не позволит себе обратиться к богу без уважительного суффикса -сама, который на европейские языки часто переводят, как "господин" или "хозяин/мастер". Но автор почему-то решила, что можно позволить главной героине обращаться к богам так, будто они ее школьные друзья.
В целом язык повествования очень скудный, а перевод изобилует ляпами и опечатками. Складывалось впечатление, что у этой серии вообще не было корректора и вычитки.
Оригинальностью эта серия тоже не отличается. На первой же книге у меня сложилось впечатление, что я читаю не оригинальное произведение, а фанфик по Kamisama Hajimemashita. Девочка "почти богиня", кицунэ и тэнгу. Сложно делать вид, что не знаешь, чем вдохновлялся автор. Правда, со второй книги это ощущение стало ослабевать, потому что в сюжет добавился целый пантеон синтоистских богов.
И вот тут то и начинаются проблемы! Очевидно, что минимальная домашняя работа автором была сделана, она в целом верно изложила самых важных японских богов, хотя из восьми ею перечисленных, лишь пятеро являются Оками – великими богами, остальные лишь лорды своих земель. А вот двух других Оками автор почему-то решила не упоминать, видимо потому что они плохо вписывались в ее "красивую" и симметричную концепцию. На куницуками и амацуками богов тоже поделили техническо верно, хотя Узумэ и Сусаноо и являются амацуками, но первая добровольно спустилась на Землю, а второй был изгнан с небес за недостойное поведение. Но вот типично западное привязывание богов к стихиям провалилось на корню. Как из Аматэрасу, богини солнца и правительницы Такамагахары сделали богиню ветра? Почему её брат, Тсукуеми (от яп тсуки – луна), лунный бог и хозяин ночи, вдруг превратился в бога воды? Узумэ, богиня искусств, танца и развлечений тоже не имеет никакого отношения к лесу, а Инари не является кицунэ, кицунэ лишь его проводники. Инари это божество фертильности и земледелия, а не огня. Я не понимаю, зачем достоверные факты надо было смешивать с выдумкой и приписывать реальным религиозным персонажам новые характеристики. Для всех не знакомых с японской культурой, читать произведение будет сложно из-за изобилия терминов, далеко не всегда раскрытых в тексте. Для тех же, кто знаком с японским фольклором на уровне чуть более глубоком, чем "иногда смотрю анимэ", чтение этой серии превращается в пытку, потому что невозможно оправдать такое хамское издевательство над японской мифологией.
Какие выводы? Книга не для всех. Если хотите романтического фэнтези с ушастыми блондинами – вперед. Если вы любите и цените культуру Японии, то лучше пройти мимо, и поискать что-то более достоверное.
3119