Рецензия на книгу
Zuleika Dobson
Max Beerbohm
innashpitzberg14 января 2012 г.Для меня пока существует только одна книга, открыв которую, я начала смеяться и не могла остановиться, пока не дочитала до конца.
Началось с того, что мне вообще не очень хотелось читать эту книгу. А вышла я на нее потому, что она входит в 3 моих любимых списка, хотя бы один из которых, а именно - 100 лучших англоязычных романов Новейшей Библиотеки, я обязалась прочитать до конца до того, как...
Кстати, это сегодня про него мало кто слышал, а в свое время Бирбом, выпускник Оксфорда, был очень яркой и известной личностью, и успел побывать и в роли денди конца 19 века и прославиться яркими оригинальными пародиями, причем как литературными, так и рисунками-карикатурами, очень знаменитыми в свое время.
Итак, "Зулейка Добсон". Прочитав об этом романе, как о литературной пародии на Оксфордскую жизнь, я не ожидала ничего интересного. Но читать начала, потому как по плану.
Боже, как я смеялась. Нет, я конечно много замечательных книг, которые можно отнести к категории сатиры и юмора, прочитала, и я конечно очень люблю русский, советский, постсоветский, французский и всякий другой юмор, но... английский юмор, о-о!, английский юмор...
Этот роман - шедевр, не побоюсь этого громкого слова. Это гениальный юмор, от первой строки и до конца романа, блестящая, великолепная и очень умная пародия.
Зулейка, Зулейка, кой черт понес тебя на эти галеры? Зачем притащилась ты, самодовольная, своенравная и не ведающая сомнения красотка, в Оксфорд, свела с ума всех студентов, и поставила все с ног на голову. Ни один сноб не устоял перед твоим коварным очарованием, всех ты сбила с ног, буквально и фигурально...
А кстати, книжки, тут отмеченной, на самом деле, если я ничего не путаю, не существует. Потому как на русский прекрасную Зулейку еще кажется не перевели.
38875