Рецензия на книгу
Английская абсурдная поэзия
Эдвард Лир, Уильям Гилберт, Хилэр Беллок, Роальд Даль
Landnamabok21 августа 2008 г.Черноватый юмор несколько... О любви к детям хорошо пишет Хилэр Беллок:
Но совершенно не таков домашний милый Тигр,
Он - замечательный партнёр для всевозможных игр
И хоть держать его в семье - чувствительный расход,
Но многодетным матерям в том есть прямой расчёт.Очаровательные по доброте строки. Хочется отметить шикарный перевод М. Фрейдкина, только лимерики всё же гениально переведены Григорием Кружковым и не будет ему равных. Ещё в этом сборнике есть занятные стихи из детских книжек Роальда Даля:
Из всех аспектов воспитанья
Хотим мы (взрослым в назиданье)
Отметить, что любая мать
Должна и близко не пускать
Детей к экрану голубому.
А лучше и совсем из дому
Убрать зловредный агрегат
Подальше от своих ребят...Стихотворение на несколько листов. В других вариантах перевода остаётся только назидательный смысл, а всё художественное значение текста улетучивается, а тут и воспитательный смысл вырастает за счёт удивительно точного перевода...
9210