Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Бальзак и портниха китаяночка

Дэ Сижи

  • Аватар пользователя
    Seducia10 января 2012 г.

    «Бальзак и портниха-китаяночка» - это история, которую очень хочется назвать пасторальной, с одной оговоркой: пасторальность здесь вывернута наизнанку и отражается в кривом зеркале.
    Для большинства из нас «культурная революция» в Китае – это какое-то далекое, в пространстве и времени, историческое недоразумение, очередной коммунистический эксперимент, знания о котором довольно обрывочные; да мало ли было этих экспериментов? Тоненькая книжечка Дай Сы-цзе не претендует на то, чтобы во всех красках описать один из самых крупных «фейлов» режима Мао – она посвящена только одному аспекту. Это перевоспитание «буржуазных интеллигентов» беднейшим крестьянством.
    В окрестностях горы Небесный феникс весьма смутное понятие о цивилизации – а то и вовсе полное его отсутствие. Здесь никогда не видели будильников и считают скрипку опасной игрушкой, спасти которую можно, лишь сыграв сонату Моцарта (назвав ее не иначе чем «Моцарт славит председателя Мао», иначе – конфискация). Здесь встают с петухами, трудятся в поле, болезни лечат изгнанием злых духов, а первая красавица на всю округу – дочь портного, одного на несколько деревень.
    В эту глушь ссылают двух друзей, которые прекрасно понимают, что у них нет шансов вернуться к городской жизни из-за родителей, «врагов народа». Здесь нет книг, нет музыки, здесь ничего нет. Найти в этом забытом богом месте чемодан запрещенной иностранной литературы, особенно когда тебе с детства вдалбливали в голову только учения вождя, - как получить билет в рай, только с учетом того, что его приходится надежно прятать.
    Помимо связанных с заветным чемоданом сюжетных перипетий, китайский (или все-таки французский? разберись с этими эмигрантами) писатель рассказывает о довольно ожидаемом любовном треугольнике, его неприятных последствиях, закончившихся в клинике, и о том, к каким решениям может подтолкнуть девушек чтение Бальзака.
    Конечно, после чтения, которое занимает от силы пару часов, сразу радуешься за содержимое своего книжного шкафа. Но это, да, пожалуй, понимание того, что китайская литература вообще прошла мимо меня, - все, о чем думалось после прочтения. Спишем такое равнодушие на почти медитативный тон Дай Сы-цзе, но я прекрасно знаю, что он же вполне мог вызывать и куда больший отклик.

    10
    27