Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
irishka_bc10 апреля 2020 г.И в этот раз моя интуиция меня не подвела, не зная ничего о книге, я почувствовала к ней внутреннее притяжение и не ошиблась, она просто замечательная. Хоть и немного предсказуема и в чем то шаблонна, тяжелая жизнь эмигрантов, не оправдавшаяся мечта о красивой и беззаботной американской жизни, обязательно присутствует отрицательный герой, который делает жизнь еще сложнее... Но все же, мне это абсолютно не мешало наслаждаться книгой, уж очень я прониклась и полюбила хрупкую китайскую девочку Кимберли, которую все эти трудности не сломали, а только закалили. Очень за нее переживала, видела все ее глазами, эту убогую квартиру, в которой казалось бы человек просто не способен жить, мерзла под тонкими китайскими одеяльцами и работала до седьмого пота в душном швейном цеху. Казалось бы ребенок просто не может не сломаться в таких условиях, не зная языка, не имя возможности нормально сделать домашнее задание за не имением свободного времени, но не Кимберли, она не только имеет талант к обучению, она еще и очень сильная личность, которая с возрастом только крепчает и зреет. В отличии от ее мамы, которая не смогла приспособиться к американской жизни и без дочки наверное просто бы плыла по фабричному сценарию жизни. Но я не сужу ее, взрослому человеку столкнувшись с совсем другой культурой намного сложнее приспособиться и перестроиться, чем ребенку, тем более такой робкой и послушной китаянке, привыкшей поклоняться и не перечить родственникам, лечить болезни корешками и травками. Но все же она очень любящая и нежная мама, которая несмотря на предрассудки китайского воспитания всегда на стороне своей дочки, понимает ее и помогает в меру своих сил, хотя сильнее все же оказалась Ким. Взяв на себя ответственность за семью, Кимберли все же делает правильный выбор, когда ее жизнь могла пойти совсем по другому пути, очень сложный выбор, но это была бы не Ким, если бы она сделала по другому.
4350