Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Fool Me Once

Harlan Coben

  • Аватар пользователя
    GoneGirl4 марта 2020 г.

    «Еще совсем недавно у капитана военно-воздушных сил Майи Штерн было все: дело жизни, любимый муж, маленькая дочка и обожаемая старшая сестра».

    Здесь можно было написать проще, у Майи Штерн была идеальная жизнь. Да и вообще эта книга – идеальна. Идеальная для экранизации, настолько все кинематографично, красивая картинка, персонажи либо супер положительные, либо диаметрально противоположно отрицательные (но это выясняется в процессе чтения, поначалу все милые-милые). Эта книга стерильна до скрипа зубов.

    Берем нашу прекрасную до кончиков пальцев Маечку, у нее есть темная тайна, из-за которой ее уволили со службы, но она так любит свою работу. Любит оружие, любит убивать людей, но не просто людей – врагов страны, либо назначенных ею врагами. Если можно было бы, она все свои проблемы решала бы с помощью оружия.


    Майя плюхнулась на пассажирское сиденье и ткнула пистолетом в направлении мужчины в бейсболке.
    Тот с улыбкой обернулся к ней:
    – Ну, привет, Майя.
    Она сидела как громом пораженная.
    Он снял бейсболку и произнес:
    – Рад наконец-то познакомиться с вами лично.
    Ее так и подмывало нажать на спусковой крючок. Она почти мечтала об этой секунде: как увидит его, спустит курок и всадит пулю ему в башку. Первое ее побуждение было простым, инстинктивным и первобытным: убей врага.

    Т.е. человек в данный момент ничем не угрожает, мило улыбается, только в прошлом обнародовал запись атаки на мирных жителей Маей и все – он враг №1 и первая мысль – убить.

    Что же еще важно для хорошей экранизации - патриотизм и прославление войны, возвышение ее - просто из всех щелей.


    Ты едешь на другой конец света в какую-то адскую дыру, чтобы сражаться с врагом. Казалось бы, опасность исходит именно оттуда, реальную угрозу для тебя представляет вооруженный до зубов неприятель. И если твоя жизнь оборвется, причиной этому станет выпущенный из гранатомета снаряд, или самодельное взрывное устройство, или, на худой конец, фанатик с автоматом Калашникова.
    Но нет. Враг, как это часто случается, нанес удар там, где меньше всего можно было ожидать: дома, в старых добрых Штатах.

    Когда все это произошло, Майя была на другом краю земли, сражалась за свою страну в забытой богом пустыне, вместо того чтобы быть дома и защитить сестру.

    Повсюду вокруг нее семьи с детьми играли, смеялись и наслаждались этим совершенно обыкновенным днем. Они не испытывали ни страха, ни тревоги, потому что ничего не понимали. Они играли, смеялись и чувствовали себя в полной безопасности. Они не понимали, как хрупко все это. Война – это где-то далеко, считали они. Даже не на другом континенте – в другом мире. Их самих она никогда не затронет.

    Третий пункт для экранизации – мужики плохие, женщины хорошие. Ниже в цитате упоминается сексизм, так вот он реально тут есть, только там имелось в виду предубеждение к женщинам, а в книге как раз предубеждение/дискриминация мужчин.


    Подобные заведения явно были не для нее, но женщины-клиентки встречали там такой горячий прием, что об этом вряд ли кто-нибудь догадался бы. Все стриптизерши поголовно западали на нее как безумные. Майя полагала, что объяснялось это не столько их лесбийскими наклонностями, сколько неприязнью к мужчинам, но мысли эти держала при себе.

    Погибли пять человек. Мирные люди. Одна женщина была матерью двоих…
    – Терпеть это не могу.
    – Что именно?
    – Все вы заладили как попугаи: «женщина, мать». Что за сексизм? Мирный житель есть мирный житель. У тех мужчин тоже были дети. Но об этом никто ни разу не вспомнил. «Мать и женщина». Можно подумать, это чем-то хуже, чем убить отца и мужчину.

    То, что привело мужчину в это заведение, прорезало на его лице сеточку тонких морщин. Кристоферу Суэйну это, скорее всего, не нравилось. Он, возможно, был бы рад убрать их при помощи ботокса или филеров, но Майе подумалось, что на самом деле эти морщинки придавали облику холеного баловня судьбы особую индивидуальность.

    Обычному мужику даже и с деньгами – ботокс и филеры? А она еще возмущается, что ее оценивают по красоте.


    Он улыбнулся и смерил ее откровенным взглядом.
    – Вы сногсшибательны и производите впечатление абсолютной недосягаемости. Как будто вы выше всего этого. – Он покачал головой. – Готов побиться об заклад, что Джо был сражен наповал, едва только вас увидел. Я прав?
    Сейчас не время было строить из себя феминистку или прикидываться оскорбленной. Майе нужно было разговорить его.

    Тебе просто сделали комплимент, прими его. За что ты чувствуешь оскорбленной? За то, что тебя назвали недосягаемой?

    Я была готова поставить тройку этой книге, но финал меня реально удивил, поэтому добавлю полбалла за сюрприз, но все равно книга закончилась слащавой картиночкой, как в лучших американских традициях.

    Содержит спойлеры
    12
    986