Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Гарри Поттер и философский камень

Джоан Роулинг

  • Аватар пользователя
    KatyTree3 марта 2020 г.

    Книга, конечно, очень интересная. Но на языке оригинала её можно читать только с приличным уровнем владения языком. Для меня с моим начальным это было не чтение, а пытка. Очень много неизвестных слов, очень много жаргонных выражений. Приходилось заглядывать в словарь почти через слово. И даже при этом не всегда удавалось всё перевести, т.к. некоторые слова в американском и британском вариантах языка употребляются в разных значениях. А про речь Хагрида я вообще молчу... Если не догадаешься по звучанию слова, что он имел ввиду, то вообще не поймёшь. И куча специфических слов, вроде "Квиддич", "снитч". А ингредиенты зелий чего стоят...

    4
    308