Рецензия на книгу
Die linkshändige Frau
Peter Handke
juliandynamic27 февраля 2020 г.Поболтать на Нобеля
У вас когда-нибудь бывало чувство, что автор пишет так просто, что словно общается с вами, вот прям как с другом? Это обычно приятно, вы расслабляетесь, словно просто выслушивая его историю. Так вот, эта книга даёт абсолютно противоположное чувство. Она грузит вас, вы устаете, вам неприятно уже слушать. Смотря на объем вы можете возразить, мол, там всего 120 страниц крупным шрифтом, от чего можно устать? Чтение на полтора часа. Да, даже с низкой скоростью вы прочитаете эту книгу быстро, но если вы хоть немного привыкли к качественному слогу (а я читатель Набокова и Бродского), то эта книга будет невыносимо тяжкой.
Вполне вероятно, что проблема заключается в переводе, ведь от мастерства переводчика зависит многое, но, наверное, не в этом случае. Однако, оригинал я не читал, а сужу именно то, что прочитал на родном русском.
Будем по порядку:
• За время прочтения книги можно возненавидеть слово "мальчуган", оно буквально на каждой странице, а иногда и несколько раз за страницу
• Как же все разговаривают одинаково. Автор (или переводчик) явно не старался над тем, чтобы придать индивидуальность персонажу, неважно, маленький мальчик это или его учительница, они абсолютно с одинаковым слогом, манерой речи и т.д.
• Что за странные противоречия во фразах и действиях героев
—Пусть все машины исчезнут. спустя три предложения На улицах там пусть стоят машины..
—Я часто говорил тебе, что люблю тебя, но только теперь я чувствую нашу нерушимую связь. спустя два предложения Я и без вас бы прожил.И таких примеров десятки.
• Пластмассовые действия. Им просто не веришь. То герои ничего не слышат и не говорят, то они после каждого второго слова смеются и хихикают. Постоянно. А момент, когда продавец магазина споткнулась об вешалку, лежащую на полу.. Специально провел этот эксперимент дома и как бы я не пытался, я только немного ее отпинывал. В общем, все персонажи — те еще "актеры без оскара".
• У всех героев раздвоение личности или биполярное расстройство?
Сначала кто-то ругается и кричит, потом спокойно ходят, потом грустят, потом смеются и это ничем не объясняется. Как понимать, что сначала главная героиня бросила (попросила уйти) своего мужа, а через сорок страниц берет его под руку и ведет выбирать ему свитер, который ему, по ее мнению, должен подойти. При этом между этими действиями она только получила от него удар и пару угроз.
• Финальная сцена — один огромный фейспалм, моя рука не убиралась от лица ни на секунду. Действия группы шизиков, собравшихся случайно в одной комнате, словно в дешевом комедийном фильме. Вот пример строк, идущих подряд:
Бруно вытянул из-под садившегося актера стул, и тот грохнулся на спину.
Поднимался актер медленно, а потом как-то нерешительно шагнул к Бруно.
Шофер пытался разнять этих двоих, катавшихся по полу.
Продавщица надела очки.
Франциска обменялась взглядом с издателем, и он начал рассказывать, как во время войны пережил однажды кораблекрушение.
Молодая женщина смотрела в окно, в сад..
И подобный набор случайных действий на протяжении пяти страниц.
• Сюжет слаб, но даже хороший сюжет весь этот ужас не вытянул бы.
В общем, это одно сплошное разочарование. Не рекомендую книгу ни при каких обстоятельствах, во всяком случае, в переводе И.Каринцевой.
Оценил на 1,5 балла, а не на 1, лишь потому что я не потратил на книгу много времени, а быстро прочел и отложил. Спасибо, что это тянулось не долго.7616