Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

La Disparition de Stephanie Mailer

Joël Dicker

  • Аватар пользователя
    CoffeeT27 февраля 2020 г.

    Жоэль Диккер, золотой мальчик современного европейского детектива, написал давеча новый роман (в марте 2018, вот такое вот немного квантовое давеча) – «Исчезновение Стефани Мейлер» (ну никак не может Жоэль обойтись без имен собственных в названиях) и казалось бы, ну что может пойти не так? Ведь всё опять сделано по тем же лекалам, что и предыдущие две, довольно успешные книги: «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов», которые проданы суммарно тиражом 6 миллионов экземпляров. Да что уж там, тиражи, даже нам эти книги вполне себе нравятся, особенно первая. Вторая все-таки больше напоминает греческий салат, постоявший 6 часов на летнем солнце – вроде вкусно, но на донышке уже кисловатая, недружелюбная жижка. Но все равно, каких-то отрицательных эманаций творчество молодого швейцарского романиста до сих пор не вызывало. И вот, глядите, молодая журналистка, расследующая массовое убийство двадцатилетней давности пропала – сейчас как закрутится карусель тайн и мистерий, ух!

    Ага, nadzieja matką głupich («надежда – мать глупых», на случай важных переговоров в Варшаве). «Исчезновение Стефани Мейлер» - это тот нередкий, к сожалению, случай, когда ничто никуда само по себе не крутится, а все тайны и мистерии бродят вокруг нетривиального вопроса, когда уже можно захлопнуть эту толстую книжку и закапать глаза галоперидолом. Мы все с вами знаем, что основа любого хорошего детектива - это стройный, крепкий, логичный сюжет (если ты, конечно, не играешься со всякими постмодернисткими форматами, когда роман написан от лица духа кота сестры убийцы). Именно хорошая, плотная история, с грамотными сюжетными поворотами двигает порой даже скудный язык, невнятных героев или даже всё раннее творчество Дмитрия Глуховского. Например, в своем дебюте «Правда о деле Гарри Квеберта» 27-летний литературный ребенок Диккер именно за счет прекрасного, запутанного, но понятного сюжета завоевал сердца своих читателей. Правда, опять же, давайте посмотрим правде в глаза, уже в «Книге Балтиморов» появились первые намеки, что первый успех швейцарского автора, возможно, больше принадлежит редакторам или какой-то иной высшей силе (духу кота сестры?). Потому что, собранный, казалось бы, по тем же чертежам сюжет в «Книге Балтиморов» стал отчетливо одутловат, явно страдал от переизбытка сюжетных твистов и в концовке сходился в единое целое крайне неохотно и с трудом, как если бы вы решили надеть на тигра детский костюм тигра.

    В «Исчезновении Стефани Мейлер» сюжет же просто-напросто страдает откровенным ожирением: в этой книге несколько тысяч миллионов героев, около 726 сюжетных линий, а по смыслу они все связаны примерно 8 временными линиями. И самое страшное, что все это связано настолько примитивно, что всё равно всё понятно. Плюс еще потом просто так, скажем, на 185 странице появляются 7 абсолютно новых героев (у этого детектива даже есть специальная страничка «Действующие лица», которая почему-то брезгливо спрятана в самый конец, а не в начало). Читай внимательно, читатель, манерно говорит книга (не обращая внимания, что чудовищно сбивается темп и вообще градус повествования). С остросюжетностью тут, кстати, тоже все очень грустно, когда книга по идее должна мазать тебя злющей горчицей, она становится стерильно безвкусной (на манер: это ты убийца - ну какой я, подожди - ну все-таки ты - ну да, я).

    Сюжетная импотенция подчеркивается очень-очень-очень странным языком. Я не хочу наводить напраслину на переводчицу Ирину Стаф, но порой складывается ощущение, что ты читаешь второсортный сценарий к румынскому сериалу, а не роман звезды детективного жанра. Взять ту же сцену, когда на героя начинает орать жена его партнера (не трогай его больше, оставь нас в покое), он отвечает что-то невнятное (черт, ты права, просто эта чертова история беспокоит меня), и она вдруг говорит ему в ответ на это НУ ЛАДНО, БУДЕШЬ ТИРАМИСУ? Вот реальный диалог из трех фраз, где эмоциональное состояние героев меняется быстрее гитарных соло Эдди Ван Халена. Еще раз повторюсь, не хочу ни в чем винить перевод, но не мог же Диккер или его редакторы (которых явно теперь больше одного) так быстро литературно поглупеть. Хотя там такой новый контракт на будущие произведения, что в принципе они могли и попугаев посадить сочинять, пока сами занялись подводным фехтованием на Багамских островах.

    Итог. Он крайне неутешителен. То, что по смыслу и по идее должно было стать эквивалентом третьего сезона True Detective (который конечно не первый, но все равно невероятно хорош) со всеми этими временными линиями, неразгаданными загадками из прошлого и новыми смыслами, в итоге оказалось очень, ну просто очень слабым детективом с невнятными героями, которым не переживаешь и злом, которое не напугает и маленького ребенка чихуахуа. Судя по той участившейся скорости, с какой Жоэль Диккер пишет свои новые, более чем увесистые томики (его новый роман выходит в Европе уже через две недели, называется «Загадка номера 622» и расскажет об ОЧЕНЬ ЗАГАДОЧНОМ убийстве в Альпах), прогноз по пациенту умеренно негативный. Всяко может быть конечно, может в Альпах кто-то поинтереснее умрет, во всяком случае очень бы хотелось получать раз в 2-3 года материал уровня его дебюта, а не вот это вот все. Даже прогрессия оценок (4.36 – 4.31 – 4.11) как будто говорит Жоэлю – «Жоэль, ревель пуа, мон ами, понял, давай посерьезнее, д’акор, а то как петит какой-то».

    Не хочется в такой и так хмурый день заканчивать на такой грустной ноте, так что вот вам другая книжка, которая скоро появится на Западе (02 июня, а в начале 2021 и у нас, если звезды сойдутся). Называется «Utopia Avenue», автор – великий и ужасный Дэвид Митчелл. Про психоделическую группу середины 1960-х в Лондоне. И знаете, как зовут в этой группе басиста? Яспер де Зут, понимаете?

    многозначительно закатываю глаза и пенюсь ртом

    68
    2,8K