Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Две трети призрака

Элен Макклой

  • Аватар пользователя
    Аноним27 февраля 2020 г.

    Если не ошибаюсь, «Две трети призрака» долго оставался единственным переведённым на русский язык романом Хелен (Элен) МакКлой. Потом к нему прибавилась ещё парочка, но думается, её можно было бы перевести и побольше. Умный текст с достаточным количеством психологии и расследования приятно соответствует стандартам Золотого века. Загадка не кажется такой уж сложной, поскольку МакКлой старается играть сверх-честно, включая список улик, эту приятную старомодную черту; зато читабельность текста отменная: всё время что-то происходит, акцентируются разные персонажи, психологические рассуждения обоснованы, наконец, Бэзил Уиллинг хорош.

    По ходу дела автор с удовольствием показывает нам изнанку издательской деятельности (которой она с мужем уделили много времени и трудов), но, опять же, всё это не в плане увлечения внутренней кухней бизнеса, информация содержит полезные подсказки. Одна из них достаточно иронична – я, как и, возможно, множество читателей, не пошёл смотреть, что такое tibia и где она находится, и, по-видимому, на эту небрежность и был расчёт.

    Роман – находка для любителей классики жанра, загадок и подбрасывания работы маленьким серым клеточкам.

    16
    416