Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Читающий по телам

Антонио Гарридо

  • Аватар пользователя
    kurisutaina26 февраля 2020 г.

    История становления Толкователя трупов, или Судебная медицина в Древнем Китае.

    Есть множество способов умирать. Но я уверен, что жить можно только одним-единственным способом.

    Если быть честной, то я немного расстроена.
    Нет, книга в общем-то неплохая, и что касается темы судебной медицины и ее зарождения, то я на 100% довольна - тема раскрыта неплохо, и хоть это все-таки художественное произведение, а не нонфикшн, но вышло у автора вполне достоверно. То, как главный герой Сун Цы - Толкователь трупов - изучал тела, его логические размышления на тему преступлений и возможных убийц - все выше всяких похвал. Но, блин, сколько же всяких проблем и трагических событий свалилось на нашего гг! Я даже в некотором шоке от фантазии автора. Один братец гг Лу чего стоит! Давненько мне не встречалось настолько раздражающего персонажа(( Хотя министр Кан был не менее раздражающ, как и примерно с четверть других персонажей.
    Традиции и обычаи Древнего Китая тоже не вселяют позитив, а некоторые и вовсе для человека живущего в 21 веке кажутся дикими. Чего стоит обычай отказа от должности на время траура((
    Еще, несмотря на усилия автора по упрощению чтения и запоминания чуждых для нас имен, я все таки периодически путалась в персонажах, поскольку их в книге достаточно много. Хотя мне понравилось как он выкрутился, и использовал для некоторых персонажей прозвища или, вполне возможно, буквальный перевод имен: Черешня, Лазурный Ирис, Нежный Дельфин, Серая Хитрость - очень поэтично!
    Да и финал истории тоже не назовешь особо уж радужным. Да, вроде все разрешилось, но как-то скомкано и с привкусом горечи...
    В общем, я опять в печали после все этой драмы, пойду искать себе ржачную книжку на закусь))

    P.S. Большим плюсом книги можно назвать Послесловие от автора, а конкретно этого издания - Примечания от переводчика - очень познавательно!

    25
    402