Рецензия на книгу
A Clockwork Orange
Anthony Burgess
Brat227 ноября 2011 г.Иные товарищи, узнав что я читаю, говорили что-то в духе "ууу, попрощайся с психикой". А когда я упоминанал "1984" говорили, что в сравнении с "Апельсином" Оруэлл писал для детей.
Не знаю. Не сказал бы. Моя психика после прочтения, вроде бы, не пострадала.
Ну да, Алекс, конечно, мудак из тех, для которых биореактор строится, и описаный в книге мир, безусловно, безрадостен и угнетающ. Но серьёзно - половина Борщаговки и Троещины населена подобными экземплярами, которые, разве что, классическую музыку не слушают. В 70-х эта книга мож и угнетала, но сейчас это просто объективная реальность.Впрочем, есть один нюанс. Слова, которые в английском оригинале были взяты из русского, а в русском переводе - из английского, украинский вариант взял из русского языка. И этот суржик... ну совершенно обыкновенный.
1144