Рецензия на книгу
The Storied Life of A. J. Fikry
Gabrielle Zevin
Аноним18 февраля 2020 г.Что нужно для счастья?
У каждого своё понятие счастья. Как и честности, солидарности, дружбы, отношений между мужем и женой, о любви к книгам, в конце концов! Из этих понятий мы строим нашу жизнь, наше поведение и отношение к другим людям. Читая книгу Габриэль Зевин я задумывалась над этими вопросами. Она соединила в своей истории столь важные вопросы для всех нас.
"Повседневная логика счастья"- рассказывает историю о людях! Таких разных, по своему прекрасных, но со своими (правильными или нет, читатель решает для себя сам) принципами. В карусели есть фото аннотации и (потрясающих) рецензий! Поэтому я не буду пересказывать сюжет.
Лучше я расскажу о том, что ещё мне нравится в этой книге:
Жизнь и работа героев душевно и физически связана с книжным магазином. Тысячи книг, среди которых ты, в буквальном смысле, живёшь...такие разные покупатели...романтика традиционного книжного... Что может быть лучше для книголюба?!
Зрелость отношений между взрослыми героями (нет идеализации отношений, всё "показывают" так, как происходит в нашей реальной жизни!)
Упоминание главным героем различных книг и рассказов (я выписала в свой список 6 рассказов, один уже прочитала) . Думаю,что находить в одной книге отсылки к другим рассказам, которые ты тут же планируешь прочитать-это очень круто!
Место для рассуждений... столько всего можно для себя обдумать... ты будто тоже являешься героем книги и ведёшь разговоры, и споры с другими героями! Про один такой спор я расскажу чуть позже.
Что мне не понравилось...
"Всплыл" для меня один конфузный момент. Он касается внешности главного героя. Я начала строить своё внутреннее описание внешности героев с начала книги, но потом (странице на 55) появляется одно неаккуратное уточнение, (его даже и уточнением не назовёшь, будно случайно "уронили") которое разрушило мою картинку. Это лично моё замечание. Нюанс заключается в том, что описания героя-то и не было, только схематичная рисовка на обложке книги, а упоминание(стр.55) разрушило построенный мной мысленный образ Эй Джея...
Ещё один момент, связан он с названием книги. На английском языке название звучит примерно как "история жизни Эй Джея Фикри". Что совершенно не похоже на русское название, которое на обложке. Я так понимаю, это издательство решило поменять название на свой лад? Или переводчик счёл нужным его изменить? В любом случае, мне не очень понравилось это решение. Я не хочу сказать,что оно очень плохое, но я думала,что это название автора, а это, видимо, не так.
Вернёмся к хорошему и интересному! В одном из эпизодов книги, начинается спор между героями, который касается формы чтения (извечный вопрос-печатная книга против электронной) Думаю,что здесь есть о чём подумать! Даже несмотря на то, что этот вопрос обсуждался уже тысячи раз! Поэтому, я в своих соц.сетях, запускаю мини-опрос! Приглашаю всех поучаствовать!
А на последок я скажу... читайте книги, любите и уважайте друг друга! Ваша книгопомешанная Анастасия!
Мини-вариант:1251