Рецензия на книгу
Light Boxes
Shane Jones
Asea_Aranion8 февраля 2020 г.Нет в русском языке перевода слова light box. Предмет есть – не сомневаюсь, что наши фотографы и дизайнеры пользуются лайтбоксами – а слова нет. И, как это обычно бывает, заимствованный термин сохраняет только узкое, конкретное значение и утрачивает весь комплекс переносных смыслов, ассоциаций, музыкальности и, прости господи, комбинаторности, которыми обладал в родном для него языке.
Эту книгу категорически нельзя читать по-русски, ибо она вся состоит из ритма и аллитераций. На русском, по-хорошему, её надо было бы полностью переписать. А в данном случае мы имеем перевод Виктора Вебера, того самого, которого так ругают в «Книжном базаре» (и не только) за Стивена Кинга. Последнего ни в оригинале, ни в переводе я пока не имела желания читать, но если с ним ВВ обращается так же, как с Джонсом, то ругают «переводчика» совершенно заслуженно. Мелодика текста, произрастающая как таковая из почвы английского языка, его синтаксиса, его сочетаемости слов (“Caldor Clemens gave a shirtless speech…”) на русском оказалась совершенно уничтожена, без малейшей попытки реанимации. Показательно, что больше Шейна Джонса у нас не издавали, а у него порядка десяти книжек – по-видимому, в одном и том же стиле.
Я уже не раз признавалась себе и друзьям, что не понимаю живопись. Вернее, читая сопроводительную литературу вроде «Непонятного искусства» , я убеждаюсь, что не туда смотрю. Что картину, особенно современную, надо воспринимать как эмоцию, скорее физически, чем интеллектуально. Так и с «Light Boxes» – это даже не сюрреалистическая проза, а сюрреалистическая живопись языковыми средствами. Я прочитала книжку одним заходом, чувствуя, что иначе эффект будет потерян, что ценность её равна этой паре часов, когда и вправду было холодно, страшно, непонятно, волшебно, ярко и печально. Может быть, это не вполне литературная ценность в привычном понимании, не идейная, не сюжетная – сюжет запоминать не обязательно. И очень может быть, что к самому переживанию не захочется возвращаться. Но картины Дали и Магритта и книжка с «коробками света» внутри – пусть будут.261,8K