Рецензия на книгу
Пророчество о Золотом веке
Уэллс Г.
usermame11 ноября 2011 г.Авторы, издающиеся в серии "Книга на все времена", знакомы многим. И уж кто-кто, а Герберт Уэллс, надеюсь, в представлении не нуждается. Один из самых выдающихся мировых фантастов, человек, которому научная фантастика как жанр обязана многому. Да и не только она - из под пера писателя вышло множество романов, не имеющих никакого фантастического допущения, и как знать, возможно в том числе поэтому именно Уэллса одним из самых первых припоминают люди, с классической фантастикой знакомые плохо, если у них об этой самой фантастике спросить.
Часто то самое пристопамятное допущение, которое мгновенно переносит книгу в раздел "фантастика" (а в головах некоторых - сразу в раздел "непритязательное чтиво для подростков") на деле оказывается лишь фоном, на котором происходят основные события, лишь поводом заглянуть глубже внутрь людей, рассмотреть под микроскопом личность, причины и следствия, поводом задать вопросы, на которые непросто найти ответы. И "В дни кометы" - именно такой случай, достаточно сказать, что первую половину романа (с небольшим хвостиком) не происходит совершенно ничего из того, что заставило бы пренебрежительно сморщиться тех, кто на дух не переносит всё, кроме поллитры боллитры: перед нами лишь разворачивается масштабная, но трагичная картина мира на грани Первой Мировой Войны со всеми полноценными атрибутами жизни в Великобритании начала XX века - голодом, нищетой, болезнями и всевозможными падениями человеческой расы по всем фронтам: от уровня нравственности до уровня плотности населения. И на фоне всего этого к Земле приближается комета, на которую пока обращают внимание лишь единицы, ведь всем остальным не до того; комета, которая изменит cудьбу всего человечества (оо, вот и высоким попёрло); комета, столкновение с которой неизбежно и после которого уже ничего и никогда не будет прежним.
Когда страшное всё-таки случится, произойдёт величайшее событие, впоследствии названное Большой Переменой, и наконец начнётся фантастика. Чтобы тут же закончиться. Не волнуйтесь, это не спойлер: о Большой Перемене, "зарождении нового порядка", "разрушении старых устоев" и прочем беспределе нас уведомят в первой же главе, и дальнейшее чтение будет происходить в постоянном её, Перемены, ожидании. И в сопереживании главному герою, который ничего не подозревает, а занимается в основном тем, что страдает от несчастной любови и ведёт себя как бесрассудный мальчишка.
Рассказ ведётся от лица почтенного старца, живущего уже в светлом, лучшем мире из всех возможных (не-не-не, не там где-нибудь) и теперь вспоминающего себя в молодости, а заодно и Великую Перемену, не уставая её на все лады нахваливать и отчаянно ругать мир до неё, лишь порой с грустью и неохотой признавая, что кое-чего ему всё-таки не хватает. А вот тут стоит сразу рассказать о главном достоинстве романа.
И старик, давно обустроившийся в дивном, новом мире, и молодой парень, терзающийся холодом, голодом и всепоглощающим жаром невзаимной любви-ненависти-ревности - это один и тот же человек спустя годы, глобальные катастрофы, бесчисленные метания чувств, их сгорания и последующие возрождения из пепла. Он с печальной улыбкой глядит сквозь целую жизнь на самого себя много-много-много-много лет тому назад, понимая, что ничего уже не вернуть, а грустить по этому поводу давно бесполезно, пусть он и всё равно немножко грустит. И этот, казалось бы, банальнейший сюжетный приём заставляет роман пылать яркими красками, заставляет самому проникаться и сопереживать чувствам героя.
Всю первую половину книги, до Перемены, он гоняется за своей любовью по всей Британии, почти не обращая внимания ни на комету, угрожающе нависшую над планетой, ни на начавшуюся Первую Мировую Войну, и эта часть романа - увлекательные приключения, рассказанные блестящим, чётким языком. Читается взахлёб, быстро, с неувядающим интересом.
А потом на мир опускается темнота.
Когда герой просыпается после величайшего катаклизма за всю историю человечества, он долго не понимает, что произошло. Читатель в этом месте хитро ухмыляется: нам-то уже рассказчик всю плешь проел сравнениями "было" и "будет", как в рекламе средства для похудения, мы-то давноооо знаем, что происходит. Казалось бы, отлично, потираем руки, наконец-то. И тут всё как-то незаметно меняется, и получается уже совсем наоборот: все персонажи понимают, причём понимают абсолютно ВСЁ, не исключая даже 42 ответов на главные вопросы жизни, вселенной и всего такого, а читатель всё больше и больше перестаёт понимать самого автора.
Нет, вовсе не потому что Уэллс начинает вещать нечто непонятное или сумасшедшее, не потому что у него усложняется и становится не восприимчивым для простого смертного язык. Совсем нет. А потому, что с этого момента роман превращается..превращается.. в самую настоящую утопию, причем утопию тоскливую. Народу широко известнен жанр антиутопии, широко известны классики этого жанра, а их произведения до сих пор продолжают поражать умы. И за всем этим многие как-то позабыли о направлении без приставки "анти-". Так вот, знакомьтесь.
Отныне все персонажи становятся добрыми, чистыми, светлыми и прекрасными. Они постоянно удивляются тому, как плохо они поступали раньше, когда курили рядом с некурящими, не уступали место старушкам и бросали бумажки мимо урны. Теперь они все вместе, под дружные песни и марши, строят коммунизм, счастье во всём мире и унитазы с самоопускающими стульчаками.
Повсюду слышался смех и счастливые слёзы.
Простые, обыкновенные люди вдруг обнаружили, что всё вокруг ясно и светло, а сами они полны сил, способны на всё то, что прежде казалось невозможным, и не способны делать то, от чего прежде не могли удержаться; увидели, что они счастливы, полны надежд, готовы трудиться на благо других.Здорово? Чёрт, конечно, здорово. Я бы тоже так хотел. Я искренне рад за этих людей, лицезрение такой вселенской Любви на страницах романа меня самого должно наполнять добром, радостью и верой в чистое светлое Будущее с большой буквы Б..
Беда вот только: мало того, что начиная с этого момента роман феноменально скучен и вял, опуская весь сюжет в топтание на месте "а теперь вот мы собрались и начали думать, а как нам построить классный, обалденный мир", так ведь ещё, дамы и господа, это всё не более, чем глупая иллюзия, которой никогда не суждено сбыться: к нам на Землю никогда ни с того ни с сего не прилетит Большая Комета, которая вот так вот просто возьмёт всех и спасёт, мы никогда не проснёмся вдруг изменившимся, идеальными человеками с невинными душами и горячими сердцами, никто и никогда ВНЕЗАПНО, как по мановению волшебной палочки не решит все наши проблемы и не поставит каждому в дом унитаз с самоопускающимся стульчаком.
Никогда. Нам придётся всё делать самим.
7/10
33287