Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

По направлению к Свану

Марсель Пруст

  • Аватар пользователя
    gavrilo_princip1 февраля 2020 г.

    Всё-таки Пруст великолепен в изображении паноптикума "светского" мира буржуазии. Читая эпизоды обедов у Вердюренов со всеми этими Котарами, Бри(ю)шо и тётушкой пианиста, я натурально захлёбывался от восторга. С какой тонкой язвительностью и едкой иронией, но, вместе с тем, каким изысканным, гладким и плавным стилем выписывает Марсель эти сцены! Воистину, проза Пруста усыпляюще спокойна, цветаста и велеречива, но подспудно в ней бушует неистовая страсть: он с бальзаковской жёсткостью бичует и высмеивает пороки "высшего света" с его бесконечной пустой болтовнёй, ханжеством, притворством и вездесущими условностями, но делает это несравненно изящнее. А как тщательно, дотошно и правдиво, во всех мельчайших движениях души и чувства, он описывает любовь Сванна к Одетте! Словно хирург, оперирующий больного, да ведь Сванн и есть больной, и любовь его к женщине, совершенно ему не подходящей ни по интеллектуальному и культурному уровню, ни по душевным качествам, - не что иное, как болезнь. И всю историю этой болезни мы и узнаём в этой, центральной части первого тома романа, который, вообще-то поделён на три слабо связанных между собой раздела, что напоминает о том, что перед нами всё-таки модернистское произведение, а не роман Бальзака.

    По страницам третьей части скользишь столь же гладко, как и по страницам "Любви Сванна". Здесь есть нет ещё той страсти, что будет впоследствии бушевать в душе рассказчика и которая вовсю проявит себя в событиях первой части второго тома - мы наблюдаем только лишь зарождение чувства Марселя к Жильберте, самое начало  взросления героя. Что касается первой части, то не буду оригинален, сказав, что она самая сложная для чтения и восприятия. Длинные-предлинные сумбурные предложения с многочисленными отступлениями от основной мысли, статичность действия, подробнейшие описания природы и архитектуры, повсеместное уснащение текста искусствоведческими отсылками - всё это представляет серьёзные препятствия для неподготовленного читателя, коим я в целом себя считать не склонен. И однако же... чтение "Комбре" способно наносить по самооценке удар за ударом: стыдно оттого, что не можешь получать удовольствие от подобным образом написанной прозы; оттого, что не разбираешься в искусстве и вынужден постоянно заглядывать в примечания, которые всё равно тут же выветриваются из памяти; оттого, что не умеешь слушать и понимать классическую музыку так как Марсель и Сванн - словно читаешь книгу на понятном языке... Тем не менее, я оказался способен оценить оригинальность стиля и новаторство организации текста, - поток сознания Пруста не похож ни на фолкнеровский, ни на вулфовский; действие не то, чтобы отсутствует или медленно развивается, но оно настолько утоплено в тягуче-вязком многословном и непомерно детализированном ретроспективном описании, что намечается лишь пунктиром, отдельными небрежными мазками внутри густых смешанных красок общей картины. Время действия - всё время лето, годы не отделены друг от друга и никак не отмечены, но тем не менее какие-то события всё же происходят, герой постепенно взрослеет, сюжет мало-помалу движется, пропуская "Любовь Сванна", которая вовсе не про Марселя, подбирается к третьей части, написанной уже в более традиционном для французской реалистической литературы ключе. Так что позволю себе не согласиться с первым издателем романа - Пруста читать можно и, более того, стоит, ибо он неподражаемо и бесконечно прекрасен...

    10
    3,9K