Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Башня Ласточки

Анджей Сапковский

  • Аватар пользователя
    Аноним1 февраля 2020 г.

    И под конец снова все становится очень увлекательно. Настолько, что книгу я проглотила за один день, не сумев от нее оторваться. Здесь уже меньше рассказов о войне и интригах (хотя куда уж без них совсем?), больше развития персонажей и их взаимодействий. Многое становится на свои места, кое-что становится еще более запутанным и непонятным, но в целом книга получилась - огонь. А после последней страницы я в восторженном негодовании жаловалась своему парню, что автор - чертов гений, умеет напоследок оставить такой потрясающий мотиватор читать следующую книгу, что у меня просто не остается другого выхода, кроме как немедленно взяться за продолжение.

    Итак, в "Башне ласточки" читателю дают возможность узнать историю Цири из её уст, устроившись в домике на болотах, где довольно спокойно и размеренно протекают её дни после неких событий, перевернувших её жизнь в очередной раз. Наконец-то её можно послушать и понять, а то до этого сведения о её судьбе были отрывочными и вовсе не структурированными, зато теперь она предстает во всей своей красе. И она прекрасна, эта юная ведьмачка.

    Геральт со своей бравой компанией продолжает топать в непредсказуемом направлении, попадая все в новые и новые приключения и встречая на своем пути совершенно неожиданных персонажей. Читать о его скитаниях - одно удовольствие, в том числе благодаря Лютику и неисчерпаемому юмору автора, который даже среди всего нагнетающего мрачняка старается поддерживать боевой дух не только в своих героях, но и в читателях.

    Что же касается Йеннифер - я ей все так же восхищаюсь, но при этом мне становится за нее больно. Вот уж для кого автор не пожалел тумаков и выдал порцию такую, которую не каждый может выдержать, что уж говорить о хрупкой деве, основная сила которой в тонких материях, а не в мощных мускулах. Но автор всегда прав, поэтому продолжаем читать и сострадать - ибо остановиться просто невозможно.

    Пока читала эту книгу поймала себя на мысли, что мне очень нравится язык, которым написана книга, и перевод очень удачный - никто не стеснялся коверкать слова по своему усмотрению, придавая этим живость всем героям и повествованию в целом. Это дорогого стоит - когда слова вроде и простые, но буквально оживают в воображении. Одно удовольствие.

    7
    419