Книжный вор
Маркус Зузак
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Маркус Зузак
0
(0)

Последнее время у меня возникает такое чувство, что по-настоящему профессиональные переводчики вымирают. Как мамонты. Если раньше я в этом сомневалась, то, прочитав "Книжного вора", убедилась на 100%.
Говорю сразу, я ничего не собираюсь разносить, обличать и размахивать шашкой. Попытаюсь адекватно разложить все по полочкам.
+Идея и сюжет довольно необычны - показать фашистскую Германию изнутри, и причем не в радостных красных тонах, а в суровой реальности. У автора это почти получилось, достоверно указаны многие подробности. Уставшая от размусоливания подвигов русских солдат, я с интересом следила за развитием событий в приемной семье Лизель.
+Также меня приятно удивил и сам рассказчик - Смерть. Жирные вставочки, поначалу резали глаз, но потом оказались вполне органичными с основным текстом.
Никто не заметил.
Поезд несся вперед.
Кроме девочки.
Во сне у меня по-прежнему живут страшные сны.
Без комментариев.
-Практически в каждой фразе слова "свинух" "свинюха" и прочая смачная брань. Я конечно понимаю, что она - этакая фишка Зусака, но не вставлять же ее к месту и не к месту. Лично меня покоробило. я, наверное, лингвистический эстет
Теперь обобщу. Книга - очень хорошая, но безнадежно испорченная переводом. Переиздать бы "Книжный вор" в классическом переводе, цены бы ему не было. А так - количество плюсов и минусов одинаковое, поставила 4. Теперь очень хочу прочесть книгу в оригинале.
Комментарии 33
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.