Рецензия на книгу
В высокой траве
Стивен Кинг, Джо Хилл
mixxxxa27 января 2020 г.Стивен Кинг, Джо Хилл и зелёная-зелёная трава
"In the Tall Grass" - в русском переводе "В высокой траве" (есть ещё перевод "Высокая зелёная трава"). Обещают, что совсем скоро нас ждёт экранизация этой книги от Netflix (уже выпущен трейлер). Сегодня мы поговорим о первоисточнике.
"В высокой траве" представляет собой повесть, равную по объёму рассказу. Казалось бы, можно задаться вопросом: Что тут вообще экранизировать? Материала так немного.
Но ведь практически всем, даже почти незнакомым с творчеством Стивена Кинга, известно словосочетание "Дети Кукурузы". Успешнейшая серия хорроров выросла из рассказа на несколько страниц. Возможно "Траву" ждёт та же участь, кто знает?
Повесть вызвала у меня смешанные чувства. Сразу выскажусь о "мерзости", в которой его обвиняют некоторые читатели: Стивен Кинг - предельно откровенный автор и он не будет ограничиваться общими фразами - он подробно сообщит вам, как и кто кого ударил и какие увечья нанёс. И кто кого съел. То есть предъявлять автору (или всё же авторам?), придерживающемуся такого стиля повествования во всех своих книгах, претензии из-за неприятных деталей, как минимум, странно.
Я буду говорить не о мерзости, а о персонажах, сюжете и стиле написания (ведь "Трава" написана Кингом в соавторстве с его сыном).
И снова хочется провести параллели с "Детьми кукурузы": там, как и в "Траве" выступает пара главных героев. Если в первом случае это - супруги, то во втором - брат с сестрой. В обоих рассказах протагонисты сталкиваются со злом во время путешествия.
Даже во "зле" произведений можно найти общие черты: люди поклоняющиеся неведомо кому. В "Детях" некоему чудовищу (когда читал, пришло в голову, что это - оммаж Никите Сергеевич Хрущеву, упоминавшемуся "Королём ужасов" в "Оно". Чудище, кукуруза, понимаете, да?)), в "Траве" - загадочному камню.
Хотя во втором случае поклонение косвенное: жители не отдают героев ему в жертву, но никак и не препятствуют попаданию в ловушку. Кроме этих - косвенных антагонистов, в "Траве" есть ещё и антагонисты непосредственные - несколько членов другой семьи, также ставшей жертвой притяжения "жаждущего" камня.
Вообще это далеко не первое произведение Кинга, в котором упоминается какое-либо "нехорошее" место, попав в которое, люди гибнут. Вспоминается "Кладбище домашних животных", да и в "Сиянии" есть эта тема - "напитавшийся" жертвами "Оверлук".
Можно ли, исходя из вышесказанного, обвинить Кинга в самокопировании? Нисколько. Скорее здесь можно говорить о вариациях, взгляда на похожие ситуации под разными углами.
В одной из рецензий упоминался "закон Кармы", якобы излишне жестоко применяемый автором к своим персонажам. Но мне думается, что во многих книгах Кинга действует "Рок" почти что в эллинистическом понимании (возможно, это связано с упоминаниями вещих кошмаров главной героини "Травы"). Человек оказывается беззащитным перед своей судьбой. И даже хороший поступок (как желание помочь заблудившемуся мальчику) может обернуться трагедией.
Написана повесть в привычном читателю Кинга стиле, где прекрасные описания окружающей действительности соседствуют с замечательно прописанными характерами героев, их переживаниями и отношением друг к другу. Ёмко, кратко и "крепко сделанная" завязка, вроде ты только познакомился с персонажами, но уже начинаешь переживать за них. И чем дальше продвигается сюжет, чем больше сопереживаний... но не буду спойлерить.
В начале я упомянул,что "Трава" - совместная работа Кинга и его сына. Некоторые читатели высказывали мнения, что повесть целиком написана Хиллом, а имя своего отца он добавил лишь для пущего интереса читателей. Не знаю. Когда читал, воспринимал "Траву" именно как творчество "Короля ужасов".
Вывод: Друзья, рекомендую данный рассказ к прочтению, хоть на меня лично он и произвёл несколько гнетущее впечатление. Всё равно книга стоящая.
4344