Рецензия на книгу
Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир
Kreative5 ноября 2011 г.Читала много раз. У Шекспира красивый, лёгкий слог, который каким-то незаметным образом врезается в память, и иногда всплывает из неё, что я даже порой, в своё удивление, цитирую целые отрывки из пьесы, когда они приходятся к месту.
И кстати, перевод Маршака, с которого все так тащатся, совершенно не вызвал у меня бури восторга. Другой перевод, на мой взгляд, лучше.И если откровенно, считаю, что написано неправдоподобно, наигранно, смешно.
Ей-Богу, я смеялась во время чтения! Герои так наивны! Фразы и мысли выдают их неокрепшие умы.
Юношеский максимализм? Конечно! А как иначе, ведь они и видели-то друг друга на балу всего лишь раз. Один-единственный раз! Какая тут любовь? Они же не знают друг друга СОВСЕМ! Кот в мешке, блин!
Сюжет конечно лихо завёрнут и всё такое...
Трагическая смерть... Сочувствие, переживание, пот, слёзы...
Но что вы думаете, их семьи в вечной дружбе будут теперь пребывать? Простите уж, но нифига подобного! Да они ведь теперь до конца жизни будут друг друга ненавидеть и винить!А в общем...
История красивая.8124