Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Даниэль Штайн, переводчик

Людмила Улицкая

  • Аватар пользователя
    elena_0204074 ноября 2011 г.

    Я не настоящий писатель, и книга эта не роман, а коллаж. Я вырезаю ножницами куски из моей собственной жизни, из жизни других людей, и склеиваю «без клею» - цензура! – «живую повесть на обрывках дней».


    Иногда, когда читаешь книгу, сразу начинаешь чувствовать, что автор писал действительно о наболевшем. И если это наболевшее совпадает с моим собственным, сразу чувствуешь какое-то смутное чувство единства с автором. Вот с Улицкой у меня дела обстоят именно так.

    Чувствовалось, что книга ей далась не так-то просто. В принципе, вполне понятно - тяжелая тема, основанная на реальных событиях, ради которой автору пришлось перелопатит не одну жизнь, чтобы вытащить все те мелкие факты, впечатления, чувства, из которых и родился образ Даниэля Штайна.

    Согласна, что этак книга в плане пропаганды мира во всем мире может и уступает признанным авторитетам - "Убежищу Анны Франк", "Бабьему Яру"... Но она очень хороша сама по себе, своей многогранностью, своим пониманием истинной веры и истинной человечности.

    Чувствую, еще немного, и прямая дорога Улицкой в мой личный шорт-лист современных писателей.

    Книжный вызов 2011

    16
    59