Рецензия на книгу
Шоколад
Джоанн Хэррис
Lara_Leonteva22 января 2020 г.Фильм vs книга
Сначала я увидела фильм. Замечательный одноименный фильм по этой книге - мудрый, тонкий и по-настоящему волшебный. Только пересматривая кино по десятому разу, можно разглядеть в главной героине намек на ту же склонность к деспотизму, к "причинению добра и нанесению справедливости", в которых так безнадежно виновен, кем бы он ни был, мсье Рено.
В книге нетерпимость и безупречность Виан торчат, как гвоздь. В город, сразу вызывающий в ней отторжение и презрение, она приходит, чтобы научить его жалких жителей жить правильно. В итоге добивается "победы": изгоняет своего двойника - демонического кюре - и фактически отменяет в городке празднование Пасхи. Вот теперь все правильно. Теперь убогие, наконец, становятся похожи на людей. Вместо глупой Пасхи ("абракадабры") город отмечает языческий праздник. Все, кроме нескольких отсталых лохов, которым еще предстоит познать истину, довольны. Счастливый финал!
Книга, между тем, написана великолепным языком. Она наполнена замечательными образами, тонким трагизмом (вот его нет в фильме), очарованием и печалью скитаний и нежности изгоев друг к другу. В ней действительно присутствует та магия - особенно в описании дня рождения Арманды, - пропитывающая собой каждый кадр фильма Лассе Хальстрёма. В книге есть великолепная теплота любви: мамы и дочки, одинокого старого человека и его больного пса, бабушки и внука.
Но вот беда: теплота и магия книги постоянно затаптываются злобой, нетерпимостью, узколобостью. Если человек религиозен - должен быть жестоким и злым, втайне мечтать о сжигании людей (как же иначе?) и, на всякий случай, чтоб добить сомнения малодушных, недолюбливать Франциска Ассизского. Если человек добр и умеет радоваться жизни - он "должен бунтовать" (именно так - должен), должен любить и привечать хамоватых бродяг (плевать, что город им не рад - правильные люди рады, неправильным придется смириться), ненавидеть религию и веру, и не одеваться в классическом стиле. Не слишком ли много рамок для проповеди любви и свободы? Для Харрис - не слишком. Для нее это и есть свобода. Немного тоталитарная, но кто заметит?
Удивительно, как из этой пропитанной обидами, страхами и вульгарным атеизмом истории Хальстрёму когда-то удалось создать нестареющий фильм о человечности и волшебстве, в котором вера и шоколад не ведут глупых войн, а соединяются в деле любви к человеку. В фильме этой любви заслуживает практически каждый персонаж - любви и сочувствия. В книге персонажи четко делятся на "наших" и "не наших": одни описываются с нежностью и богатством красок, другие - схематично, с отвращением, презрительными эпитетами и перечислением всевомозможных пороков.
В книге присутствует странный анахронизм, так просто и изящно изгнанный из фильма, - в книге действие происходит в наши дни, провинциальный городок, подчиненный власти своего духовного пастыря и массово посещающий мессы, явно застрял в глубоком прошлом, а священника в эту историю вообще занесло прямо с процесса над Жанной д'Арк. Фильм изящнее и умнее: действие в нем отодвинуто в более патриархальные 50-е, в которых такая история действительно могла произойти; "злым гением" города является его мэр, потомок его сеньоров, - человек деспотичный и самоуверенный, но в то же время несчастный, тайно влюбленный и в глубине души добрый и беззащитный, а вот кюре - милый молоденький мальчик, "питающий слабость к дворовым песням". В финале фильма именно ему приходится повзрослеть и сказать некие очень важные слова о любви, теплоте человеческого сердца и смысле жизни.
Почему я так много говорю о фильме, хотя говорить следовало бы о книге? Потому что никогда не перестану удивляться таким волшебникам, как Лассе Хальстрём, умеющим извлекать золото из руды, и переплавлять злые слезы обиды - в магические, теплым огнем мерцающие сказки о мире, в котором каждому найдется место у очага и дружеское теплое слово.
191K