Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Понаехавшая

Наринэ Абгарян

  • Аватар пользователя
    solne4na917 января 2020 г.

    История о том, как ложка дёгтя в виде отборного мата может испортить огромную бочку вкуснейшего мёда

    Давненько я хотела познакомиться с творчеством Наринэ Абгарян, о произведениях которой не раз слышала и на чьи книги видела множество восторженных читательских отзывов. Я представляла себе её прозу жизненной и одновременно трогательной, наполненной душевностью и не злым юмором с некоторой долей иронии над жизнью и жизненными ситуациями. Но, всё оказалось не так просто, для первого знакомства я явно выбрала не самую удачную книгу, поэтому свои впечатления я могу расценивать как весьма противоречивые, хотя с творчеством автора точно продолжу знакомство в этом году.
    История начинается с того, как одна молоденькая девушка из горной Армении приезжает в колоритную Москву за вторым высшим. Она снимает жилье, устраивается на работу, знакомится с людьми и нравами столицы. В основном, все действия происходят в одной локации, где главная героиня работает – обменном пункте валюты в гостинице «Интурист». Ей, прибывшей в Москву с Кавказа, странно многое, на многое она смотрит широко распахнутыми глазами: ей непонятно умение женщин "сокрушительно выпить", поражает, что замечательно перелицованное мамино пальто называют буркой, удивляет, что она, лучшая на филологическом факультете, прочитавшая "Уллиса", обыкновенная кассирша в обменном пункте.
    Я плохо помню этот печальный период нашей истории, поскольку была ребенком, но мне показалось, что Наринэ достаточно точно смогла передать атмосферу того времени – «лихих» 90-х и той Москвы которой сейчас уже не увидеть. Читала книгу и понимала, как многое изменилось с тех пор, и честно говоря, мне сложно понять людей, которые с любовью вспоминают тот период, говоря, что сейчас город выглядит хуже. Мне кажется, с этими людьми я живу в разных городах, вот честно. Я точно не скучаю по лоткам на каждом квадратном метре улицы и проезжей части, по рынкам на стадионах и в павильонах ВДНХ и прочей неустроенности и анархии того "смутного" периода.
    Это было ужасное тяжелое время, время совершеннейшего беспредела, но Наринэ ведёт разговор с иронией и юмором, старается найти в гнетущей беспросветности и неустроенности что-то хорошее, потому что, в конце-то концов, люди продолжали жить и радоваться жизни, что-то придумывали, как-то выкручивались, и были по-своему счастливы.
    В книге собраны весьма колоритные персонажи: понаехавшие, как и лавная героиня, братки в малиновых пиджаках с быдловатыми манерами и перекачанные парни-охранники, торговцы-челночники, мотающиеся за дешевыми тряпками, жрицы любви и иностранцы, открывающие для себя Москву. Вообще, пожалуй, больше всего мне понравился именно национальный колорит, которого было хоть и не так много, к моему огорчению, но который был очень интересен и создавал положительное впечатление от книги.
    Что мне однозначно понравилось: жизненность историй и оптимистический вектор рассказов, а также, главная героиня книги - Понаехавшая.
    Мне понравилось то, что автор не пыталась слепить из рассказов что-то серьезное о непростом времени и жизни приезжего маленького человека в чужом большом и неприветливом городе. Цельного сюжета здесь нет, истории напоминают записи блога, и как я понимаю, раньше и являлись именно ими. Истории разные: одни занятные и их интересно читать, другие забавные и над ними смеешься от всей души, ну а третьи – грустные и от них хочется плакать. Все они о нас, о нашей жизни в разных её гранях.
    Для меня, такая стилистика не является минусом, ведь главное в этих историях – жизненность, правдивость и общий оптимистичный вектор, который не погружает читателя в глубокую депрессию, рассказывая о тяжелом периоде нашей истории. Вообще, я заметила, что говорить о тяжелых вещах просто и с юмором, без скатывания к цинизму не каждый сможет, у Наринэ в этой книге это вполне получилось, и это меня определенно радует.
    Мне понравилась главная героиня, понравились её истории из жизни и её тёплое отношение к людям. Многие моменты из её будней невольно вызывали улыбку и заставляли смеяться в голос, хотя я прекрасно понимаю, что чувствует человек, переезжающий в крупный город из маленького городка, где все друг друга знают, где жизненный уклад более спокойный и привычный.
    Понравились и многие персонажи историй. Особенно, Тетя Поля, у которой жила главная героиня. Было приятно видеть, как зарождается дружба между одиноким пожилым человеком и приезжей девочкой из чужого города, как они общаются и скрашивают друг другу будни. Очень опечалил разрыв их общения под натиском "бдящих чужие интересы" родственников и знакомых, некоторые из которых ну прямо взбесили, если честно. Понравились и другие персонажи: добрая официантка из гостиницы, некоторые коллеги понаехавшей и даже О.Ф., которая оставила в моей душе след, хотя её манера поведения и общения мне неприятна.
    А теперь о том, что не понравилось. Честно говоря, я ожидала чуть больше о жизни самой Понаехавшей, о том, как она открывала для себя город, как постепенно он открывался ей и как она полюбила его, чем о буднях и пьянках кассирш обманного пункта и ночных развлечениях жриц любви и иностранных туристов в гостинице «Интурист».
    И, о самой большой ложке дёгтя. Я не ханжа, я спокойно отношусь к ненормативной лексике, даже сама время от времени могу выругаться крепким словцом, однако, я была совсем не готова к такому количеству матершинки, буквально льющейся на меня со страниц потоком. Этот момент сильно резал мне глаза и портил впечатление от книги. Я всё понимаю, такой стиль повествования вполне отражает манеру поведения некоторых представителей ушедшей эпохи лихих 90-х годов и подчеркивает запущенность состояния страны в тот момент, а также прекрасно сочетается с некоторыми образами персонажей, но, мера всё же должна быть. Для правдоподобности жизнеописания можно было грамотно расставить хлесткие фразы и добавить крепкого словца, но не пытаться вести на мате разговоры и не впихивать его везде и всюду, к месту и не к месту.
    Выбранная стилистика с обилием матершинки не красит это произведение и может отпугнуть читателей от дальнейшего знакомства с творчеством автора, а как я поняла, именно эта книга сильно выбивается по языку из остального ряда произведений. Могу сказать, что вряд ли кому-то из своих родственников или знакомых могла бы посоветовать эту книгу. Большинство меня просто не поймут, а я с большой долей вероятности услышу о том, что такое обилие мата допустимо или на стройке, или на лесоповале или в маргинальной среде, но точно не в литературе, так как в книгах материться тоже уметь надо, уж извините.
    Несмотря на этот неловкий момент с языковым своеобразием я поставила книге высокую оценку. Почему? Да, меня подбешивал поток ненормативной лексики и постоянное описание попоек, но я смогла абстрагироваться от этого и сосредоточилась на понравившихся мне персонажах и их историях, на забавных ситуациях, которые заставляли меня смеяться и на том оптимизме, который исходит от автора при рассказе. В общем и целом, разок прочитать можно, благо читается она быстро и легко. Эту книгу на полочку не хочу, перечитывать не планирую, хотя познакомиться с другими произведениями мне хочется.

    1
    149