Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Цена нелюбви

Лайонел Шрайвер

  • Аватар пользователя
    Аноним3 января 2020 г.

    Имеются противопоказания. Перед чтением ознакомьтесь с инструкцией

    Два главных момента которые я хочу осветить в своей рецензии: почему я не рекомендую данную книгу к прочтению и почему не согласна с русскоязычным названием этой книги.

    Данную книгу рекомендую очень узкому кругу читателей, например, людям, связанным с психологией или психиатрией, уравновешенным, с устойчивой психикой и эмоционально зрелым людям. Это получился этакий художественный справочник по психическим расстройствам. Все персонажи этой книги (абсолютно все!) имеют отклонения в психике, и даже не просто легкие расстройства, а некоторые даже настоящие псих заболевания.
    Особенно не рекомендую данную книгу (даже запретила бы, честное слово) беременным, молодым мамам и лицам не достигшим 21 года (а лучше 35 лет). Перед чтением настоятельно рекомендую ну очень хорошо подумать, а надо ли оно вообще вам это читать. Нет, здесь, конечно, нет трупов, крови и кишок на каждой странице, и тем не менее, книга о нездоровых отношениях, о нездоровых людях написана очень реально, а потому не советую вам в нее окунаться.

    В крайнем случае посмотрите фильм. Фильм, кстати, получился очень удачный, на мой взгляд это редкий удачный случай телеадаптации книги. Актрисе Тильде Суинтон гениально удалось отразить алекситимию главной героини, ее поведение на протяжении всего фильма выглядело очень реально и правдоподобно. И даже роль маленького Кевина (3-4 года) в исполнении Рока Дера можно назвать гениальной, настолько точно он отразил «отклонение» в психике уже у такого маленького мальчика. Хороший подбор актеров (за исключением папы Кевина), хороший сценарий, хорошая режиссёрская работа позволили за два часа, в принципе, удачно отразить суть книги. Хотя фильм смотрится больше как триллер, а книга — это настоящая драма, вот поэтому в данном случае и рекомендую фильм, впечатление от которого развеется быстрее чем от книги.

    Второй момент, с которым я не согласна, так это русскоязычное название книги, которое звучит как «Цена нелюбви», когда в дословном переводе (We Need to Talk About Kevin) «Нам нужно поговорить о Кевине». Этим как бы сразу читателю провели четкую линию разграничения, и сразу дали понять, что типа: «вот что случается если не любить детей». Я с такой трактовкой не согласна, не согласна по отношению к книге, а не к утверждению как таковому.
    Как я уже говорила, во-первых, изначально у них у всех психические или психологические проблемы, даже у бабушек дедушек Кевина (мать Евы по книге страдала агорафобией). Поэтому изначально назвать их нормальными родителями нельзя. Ну и помимо личных, в книге очень хорошо представлены и общественные, и социальные факторы. Так что параллель «нелюбовь матери – убийца» здесь неуместна.

    Англоязычное название книги дословно переводится как «Нам нужно поговорить о Кевине» в данном случае абсолютно в точку и очень точно отражает ее суть. Матери Кевина Еве действительно нужно было поговорить с кем-то о себе, о своем материнстве, о проблемах с Кевином, но вот как раз это ей и не удалось. С одной стороны она просто не могла этого сделать в связи с собственными психологическими проблемами. С другой, она в своем окружении не смогла никого найти с кем она могла бы поговорить и все опять по той же причине, в ее окружении, особенно среди самых близких не нашлось ни одного адекватного человека. С одной стороны куча условностей и социально-общественных шаблонов, с другой отсутствие нормальных здоровых межличностных отношений. Итог получается жутким.

    17
    859